《期友人阻雨不至》拼音译文赏析

  • yǒu
    rén
    zhì
  • [
    táng
    ]
    xuán
  • yàn
    kōng
    yǒu
    xìn
    shǔ
    hèn
    fāng
    lóng
    yuè
    qiān
    lián
    sàn
  • jìn
    quán
    míng
    pàn
    yuǎn
    làng
    zhǎng
    jiāng
    meí
    xiāng
    beī
    qiū
    chóu
    yín
    shī

原文: 雁鱼空有信,鸡黍恨无期。闭户方笼月,褰帘已散丝。
近泉鸣砌畔,远浪涨江湄。乡思悲秋客,愁吟五字诗。



译文及注释
雁鱼空有信,鸡黍恨无期。
闭户方笼月,褰帘已散丝。
近泉鸣砌畔,远浪涨江湄。
乡思悲秋客,愁吟五字诗。

译文:
雁鱼空有信,鸡黍恨无期。
闭户方笼月,褰帘已散丝。
近泉鸣砌畔,远浪涨江湄。
乡思悲秋客,愁吟五字诗。

解释:
雁鱼:指雁和鱼,比喻友情或约定。
空有信:虽然有约定,但却没有实现。
鸡黍:指鸡和黍米,比喻爱情或婚姻。
恨无期:怀着无法实现的爱情或婚姻之情。
闭户方笼月:关上门窗,只能看到月亮。
褰帘已散丝:掀起帘子,已经散开了丝线。
近泉鸣砌畔:靠近泉水,在砌墙边上鸣叫。
远浪涨江湄:远处的浪涛涨满了江湄。
乡思悲秋客:思念家乡,对秋天的客人感到悲伤。
愁吟五字诗:忧愁地吟咏五字诗。
注释:
雁鱼:指雁和鱼,代表离散的情感。
空有信:指雁和鱼之间的约定或信任已经失去了意义。
鸡黍:指鸡和黍米,代表团聚的期盼。
恨无期:指鸡和黍米之间的期待和等待没有尽头。
闭户:指关上门窗。
方笼月:指月亮被窗户笼罩。
褰帘:指拉开窗帘。
已散丝:指窗帘上的丝线已经散开。
近泉鸣砌畔:指靠近泉水,在石墙边上鸣叫。
远浪涨江湄:指远处的浪涛涨满了江湄。
乡思:指思念家乡。
悲秋客:指因为思乡而感到悲伤的旅客。
愁吟:指忧愁地吟咏。
五字诗:指只有五个字的诗句。


译文及注释详情»


鱼玄机简介: 鱼玄机是一位晚唐时期的女诗人,她出生于长安(今陕西西安)。鱼玄机初名鱼幼微,字蕙兰。她在唐懿宗年间(860—874年)为补阙李亿的妾室,由于无法获得李家正妻的认同,她选择进入咸宜观出家做了女道士。 鱼玄机很有才华,性格聪慧,喜好读书,并尤其擅长写诗。她与李冶、薛涛、刘采春并称为唐代四大女诗人之一。现存的鱼玄机诗作约有五十首,都被收入了《全唐诗》中,而且也有一卷《鱼玄机集》的诗集。 不幸的是,鱼玄机的生平经历相当坎坷。据记载,后来京兆尹温璋以鱼玄机打死婢女为罪名处以死刑。然而,对于这个罪名的真实性还有很多争议。 总之,鱼玄机是一位才女诗人,她的作品表达了她对于生活和自然的感悟,体现了她对于自身境遇的反思和思考,为后人留下了宝贵的文学遗产。