原文: 有松堪系马,遇钵更投针。记得汤师句,高禅助朗吟。——段成式
乘晴入精舍,语默想东林。尽是忘机侣,谁惊息影禽。——张希复
一雨微尘尽,支郎许数过。方同嗅薝卜,不用算多罗。——郑符
译文及注释:
有松堪系马,遇钵更投针。
有松树可以系住马匹,遇到钵子更能投入针中。
记得汤师句,高禅助朗吟。
记得汤师的句子,高禅帮助朗诵。
乘晴入精舍,语默想东林。
在晴朗的天气里进入精舍,默默地思考东林。
尽是忘机侣,谁惊息影禽。
尽是忘却世俗的伙伴,谁会惊动那些飞鸟。
一雨微尘尽,支郎许数过。
一场小雨洗尽了微尘,支郎许多次经过。
方同嗅薝卜,不用算多罗。
方才一起嗅闻薝卜,不需要计算多少。
注释:
松:指松树,象征坚强和不屈不挠的品质。
堪:能够,可以。
系:系缚,绑住。
马:指马匹,代表快速和自由。
遇:遇到,碰到。
钵:佛教用来盛放食物或饮料的容器。
投:投入,放入。
针:指针,这里指钟表的指针。
记得:记住。
汤师:指唐代著名的禅宗高僧汤显祖。
句:诗句,这里指汤显祖的诗句。
高禅:指修行高深的禅宗。
助:帮助,辅助。
朗吟:高声吟诵。
乘晴:在晴朗的天气里。
精舍:指禅宗的修行场所。
语默:说话和默想。
想:思考,沉思。
东林:指东林寺,是唐代著名的禅宗寺庙。
尽是:全都是。
忘机:忘却尘世的烦恼和纷扰。
侣:伴侣,朋友。
谁惊:谁会惊动。
息影禽:指停止飞行的鸟。
一雨微尘尽:一场小雨洗去了微尘。
支郎:指支遁,唐代著名的禅宗高僧。
许数过:数数过去。
方同:刚好一起。
嗅薝卜:闻香草的香味。
不用:不必。
算多罗:计算多少。
译文及注释详情»
段成式简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!