原文: 身似星流迹似蓬,玉关孤望杳溟濛。寒沙万里平铺月,
晓角一声高卷风。战士殁边魂尚哭,单于猎处火犹红。
分明更想残宵梦,故国依然在甬东。
译文及注释:
身似星流迹似蓬,
玉关孤望杳溟濛。
寒沙万里平铺月,
晓角一声高卷风。
战士殁边魂尚哭,
单于猎处火犹红。
分明更想残宵梦,
故国依然在甬东。
身似星流迹似蓬,(我)身如星辰,流浪的足迹如同飘荡的蒲苇,
玉关孤望杳溟濛。(我)孤独地望着玉关,远远的看不见辽阔的天空。
寒沙万里平铺月,(在)寒冷的沙漠上,月亮平铺在万里之间,
晓角一声高卷风。(听到)黎明的号角一声高亢,卷起了狂风。
战士殁边魂尚哭,(那些)战士在边境牺牲的魂魄仍在哭泣,
单于猎处火犹红。(而)单于在狩猎的地方篝火依然燃烧。
分明更想残宵梦,(我)更加清晰地想起那些残缺的夜晚梦境,
故国依然在甬东。(我的)故国依然在东方的甬道。
注释:
身似星流迹似蓬:身体像星星一样流动,行踪像蒲草一样漂泊。
玉关孤望杳溟濛:在玉关孤独地望着远方模糊的景色。
寒沙万里平铺月:寒冷的沙漠上,月亮平铺在万里之上。
晓角一声高卷风:黎明时分,一声号角高亢地卷起风。
战士殁边魂尚哭:战士在边境牺牲,他们的魂魄仍在哭泣。
单于猎处火犹红:单于在狩猎的地方,篝火依然红热。
分明更想残宵梦:更加清晰地想念着残宵的梦境。
故国依然在甬东:故国依然在甬东地区。
译文及注释详情»
吴商浩简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!