《水楼感事》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóu
    gǎn
    shì
  • [
    táng
    ]
    shāng
    hào
  • gāo
    liǔ
    hòu
    qiū
    nián
    guāng
    kōng
    gǎn
    leì
    liú
  • mǎn
    líng
    xìng
    dōng
    guī
    wǎn
    xián
    nán
    xuān
    jìn
    chóu

原文: 高柳螀啼雨后秋,年光空感泪如流。
满湖菱荇东归晚,闲倚南轩尽日愁。



译文及注释
高柳螀啼雨后秋,年光空感泪如流。
满湖菱荇东归晚,闲倚南轩尽日愁。

高柳:高高的柳树
螀:指鸟类,此处指鸟儿
啼:鸟儿的叫声
雨后秋:雨后的秋天
年光:时光
空感:空虚感受
泪如流:眼泪像流水一样
满湖:整个湖面
菱荇:指菱角和荇菜,水生植物
东归晚:向东归去的时候已经晚了
闲倚:悠闲地倚靠
南轩:南边的小亭子
尽日愁:整日的忧愁
注释:
高柳:指高大的柳树,暗示秋天的景色。
螀:古代指鸟类,这里指蝉鸣。
啼:鸟鸣。
雨后秋:指雨后的秋天,暗示秋天的景色。
年光:指时光流逝。
空感:空虚感。
泪如流:眼泪如流水般不停流淌。
满湖:指湖水。
菱荇:指菱角和荇菜,是湖中的水生植物。
东归:指向东方归去。
晚:指傍晚时分。
闲倚:悠闲地倚靠。
南轩:指朝南的小亭子。
尽日愁:整日都感到愁闷。


译文及注释详情»


吴商浩简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!