原文: 羡子清吟处,茅斋面碧流。解憎莲艳俗,唯欠荻花幽。
鹭立低枝晚,风惊折叶秋。赠君须种取,不必树忘忧。
译文及注释:
羡子清吟处,茅斋面碧流。
羡慕子弟在清幽的地方吟诗,茅斋面对着碧绿的溪流。
解憎莲艳俗,唯欠荻花幽。
解脱了对俗世纷扰的厌恶,只是还缺少了荻花的幽雅。
鹭立低枝晚,风惊折叶秋。
白鹭站在低矮的树枝上,傍晚时分,秋风吹动,树叶纷纷飘落。
赠君须种取,不必树忘忧。
送给你的礼物应该种植并收获,而不是把它忘记在树上带来忧愁。
注释:
羡子:指古代文人墨客,表示作者羡慕他们的清雅才情。
清吟:指古人吟诗作赋时的清雅姿态。
茅斋:指古代文人的居所,一般以茅草为顶盖。
碧流:指清澈见底的溪水。
解憎:消除对世俗的厌恶之情。
莲艳俗:指世俗的繁华热闹。
荻花幽:指荻花的清幽。
鹭立低枝晚:指白鹭站在低矮的树枝上,形成晚霞映照的景象。
风惊折叶秋:指秋风吹动树叶的声音。
赠君:指将这种景象赠送给读者。
须种取:必须亲自去体验。
不必树忘忧:不必在树上忘却忧愁,意味着要积极面对生活中的困难和烦恼。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!