原文: 埼岸堕萦带,微风起细涟。绿阴三月后,倒影乱峰前。
吹浪游鳞小,黏苔碎石圆。会将腰下组,换取钓鱼船。
译文及注释:
埼岸:海边的岸边
堕萦带:水波荡漾的景象
微风起细涟:微风吹起细小的涟漪
绿阴三月后:绿草蔓延至三月之后
倒影乱峰前:倒影在峰峦之前交错纷乱
吹浪游鳞小:吹动波浪,游动的鱼鳞微小
黏苔碎石圆:湿滑的苔藓和碎石团成圆形
会将腰下组:将腰间的绳索准备好
换取钓鱼船:用来换取一艘钓鱼的船
注释:
埼岸:指海边的沙滩。
堕萦带:指海浪拍打沙滩的声音。
微风起细涟:微风吹起细小的涟漪。
绿阴三月后:指春天过后,树木变得绿意盎然。
倒影乱峰前:指水中倒映的景色,山峰的倒影显得杂乱无序。
吹浪游鳞小:指微风吹动海浪,鱼鳞在水中游动。
黏苔碎石圆:指海滩上长满了黏状的海藻和碎石,形成了圆形的景观。
会将腰下组:指用腰带系住的渔具。
换取钓鱼船:指用渔具换取一艘可以用来钓鱼的船。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!