原文: 大业来四夷,仁风和万国。白日体无私,皇天辅有德。
七旬罪已服,六月师方克。伟哉帝道隆,终始常作则。
译文及注释:
大业来四夷,仁风和万国。
大业:伟大的事业
四夷:指外族民族
仁风:仁爱之风
万国:各国
白日体无私,皇天辅有德。
白日:指太阳
体:体现
无私:无私无我
皇天:上天
辅:辅佐
有德:有道德
七旬罪已服,六月师方克。
七旬:七十年
罪已服:罪孽已经消除
六月:六个月
师:军队
方克:才能战胜
伟哉帝道隆,终始常作则。
伟哉:非常伟大
帝道:君主的道德
隆:兴盛
终始:始终
常作则:一直遵循
注释:
大业:指大统一的国家事业,也可以理解为伟大的事业。
四夷:指四方的外族,即指各个边疆地区的民族。
仁风:指仁爱的风尚,即以仁爱为核心的道德风尚。
万国:指世界各国。
白日体无私:白日指太阳,体无私指太阳普照无私,没有偏袒之意。
皇天辅有德:皇天指上天,辅助有德指上天辅佐有德之人。
七旬罪已服:七旬指70年,罪已服指过去的错误已经得到了赎罪。
六月师方克:六月指6个月,师方克指军队才能取得胜利。
伟哉帝道隆:伟大啊,帝王的道德高尚。
终始常作则:始终如一地遵循规则和准则。
译文及注释详情»
张衮简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!