狱中题壁的译文及注释

译文及注释
望门投宿想到了东汉时的张俭,希望你们能像东汉时的杜根那样,忍死求生,坚持斗争。即使屠刀架在了我的脖子上,我也要仰天大笑,出逃或留下来的同志们,都是像昆仑山一样的英雄好汉。 【注释】 望门投宿(wàng mén tóu sù):指外出旅行或逃亡时向陌生人求助提供住宿; 东汉(dōng hàn):中国历史上的一个朝代,公元25年至220年,由刘秀建立; 张俭(zhāng jiān):东汉时期湖南郴县人,曾率领百姓起义反对当时的政权,被封为“义兴伯”,后败于袁绍军队而被杀; 杜根(dù gēn):东汉时期幽州刺史,官至太尉,曾经力主消灭黄巾起义,自称“忠心为汉室,一直到底”,后因遭到董卓的弹劾而被杀; 屠刀(tú dāo):杀猪、杀牛等家畜的刀具; 仰天大笑(yǎng tiān dà xiào):高声大笑,表示英勇果敢、不屈不挠的精神; 昆仑山(kūn lún shān):传说中绵延数千里的巨大山脉,被视为神话中的巨大障碍。


诗文: 望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。(版本一)
望门投趾怜张俭,直谏陈书愧杜根。
手掷欧刀仰天笑,留将公罪后人论。(版本二)