译文及注释:
望着门户,心中想起张俭,忍受死亡,必须等待杜根的到来。
我手持横刀,仰天大笑,无论去留,都要毫不犹豫,像昆仑山一样坚定。(版本一)
望着门槛,心中怜惜张俭,直言陈书,惭愧于杜根。
我手掷欧刀,仰天大笑,留下公罪,让后人评判。(版本二)
注释:
望门:指望门口,表示离家出走的意思。
投止:停留,暂时居住。
思张俭:思念张俭,张俭是汉代名臣,因直言进谏而被贬。
忍死须臾:宁死不屈,宁死不改变自己的信仰。
待杜根:等待杜根,杜根是唐代名将,因忠诚而被杀。
横刀:横持刀剑,表示决心要走出一条不同寻常的路。
去留肝胆:表示不畏艰险,不惧生死。
昆仑:传说中的神山,也指高山。
投趾:指离家出走,趾是脚趾的意思。
陈书:指陈寿所著的《三国志》。
手掷欧刀:手中抛掷欧式刀剑,表示决心要走出一条不同寻常的路。
公罪:指被定为叛逆的罪名。
后人论:后人评价。
诗文: 望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。(版本一)
望门投趾怜张俭,直谏陈书愧杜根。
手掷欧刀仰天笑,留将公罪后人论。(版本二)