译文及注释:
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!(守着窗儿一作:守著窗儿)
寻找,寻觅,冷清清的,凄惨戚戚的。在初春时节,温暖和寒冷交替,最难以平息。三杯两盏淡酒,怎么能抵挡晚来的狂风?看着雁儿飞过,心中更加伤感,却是旧时相识。
满地黄花堆积。憔悴不堪,现在谁还能摘取它们?守在窗边,独自一人,怎么能不感到黑暗?梧桐树上还有细雨,到了黄昏时分,点点滴滴。这样的情景,怎么能不让人感到愁绪缠绕?
注释:
寻寻觅觅:形容寻找的样子。
冷冷清清:形容寂静、清冷的样子。
凄凄惨惨戚戚:形容悲伤、凄凉的样子。
乍暖还寒时候:形容春天气温变化大的时候。
最难将息:最难平息、缓解。
三杯两盏淡酒:指少量的酒。
怎敌他、晚来风急?:形容心情悲凉,难以抵挡外界的冷酷。
雁过也,正伤心:指雁飞南归,自己也感到悲伤。
满地黄花堆积:形容秋天的景象。
憔悴损:形容疲惫、消瘦的样子。
如今有谁堪摘?:表示黄花已经凋谢,没有人愿意摘取。
守着窗儿,独自怎生得黑?:表示心情沉重,感到孤独。
梧桐更兼细雨:形容秋天的景象。
这次第,怎一个愁字了得!:表示心情悲凉,无法言表。