月下独酌四首的译文及注释

译文及注释
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
三月咸阳城,千花昼如锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
穷通与修短,造化夙所禀。
一樽齐死生,万事固难审。
醉后失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此乐最为甚。
穷愁千万端,美酒三百杯。
愁多酒虽少,酒倾愁不来。
所以知酒圣,酒酣心自开。
辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
当代不乐饮,虚名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。
且须饮美酒,乘月醉高台。
注释:
花间一壶酒:在花丛中有一壶酒
独酌无相亲:独自饮酒,没有亲友相伴
举杯邀明月:举起酒杯邀请明月
对影成三人:自己、月亮和自己的影子共同成为三个人
月既不解饮:月亮无法喝酒
影徒随我身:影子却一直跟随着我
暂伴月将影:暂时与月亮和影子为伴
行乐须及春:行乐应该在春天一起享受
我歌月徘徊:我唱歌,月亮在徘徊
我舞影零乱:我跳舞,影子却零散不成形
醒时相交欢:清醒时互相交流欢乐
醉后各分散:醉酒后各自散去
永结无情游:永远结伴游玩
相期邈云汉:约定在遥远的天边相见
天若不爱酒:如果天不爱酒
酒星不在天:那么酒星就不会出现在天上
地若不爱酒:如果地不爱酒
地应无酒泉:那么就不会有酒泉
天地既爱酒:既然天地都爱酒
爱酒不愧天:那么爱酒也不会辜负天地
已闻清比圣:已经听说清酒比圣人还高尚
复道浊如贤:但也有人说浊酒像贤人一样好
贤圣既已饮:贤人和圣人都已经喝过酒
何必求神仙:为什么还要去求神仙
三杯通大道:喝三杯酒就能通达大道理
一斗合自然:喝一斗酒就能自然而然地合乎天道
但得酒中趣:只要在酒中找到乐趣
勿为醒者传:就不要传给那些清醒的人
三月咸阳城:在三月的咸阳城
千花昼如锦:千花盛开,昼夜如锦
谁能春独愁:谁能在春天独自愁闷
对此径须饮:面对这样的情景就应该喝酒
穷通与修短:无论贫穷还是富有,修行的时间都是有限的
造化夙所禀:这是天生的造化
一樽齐死生:一杯酒可以包容生死
万事固难审:万事都难以审判
醉后失天地:醉酒后失去了对天地的感知
兀然就孤枕:孤独地躺在床上
不知有吾身:不知道自己还有身体
此乐最为甚:这种乐趣最为强烈
穷愁千万端:贫穷和忧愁有千万种表现
美酒三百杯:喝三百杯美酒
愁多酒虽少:虽然酒少,但愁却很多
酒倾愁不来:喝酒可以排解愁苦
所以知酒圣:因此知道酒的圣贤之处
酒酣心自开:喝酒可以让心情舒畅
辞粟卧首阳:放弃谷物,躺在首阳山上
屡空饥颜回:屡次空手而归,面容憔悴
当代不乐饮:现代人不再喜欢饮酒
虚名安用哉:虚名有何用处呢
蟹螯即金液:螃蟹的螯就像金子一样宝贵
糟丘是蓬莱:发酵的酒糟就像仙境蓬莱一样美好
且须饮美酒:现在就应该喝美酒
乘月醉高台:在高台上乘着月亮醉倒




诗文: 花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”)
永结无情游,相期邈云汉。
天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
三月咸阳城,千花昼如锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
穷通与修短,造化夙所禀。
一樽齐死生,万事固难审。
醉後失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此乐最为甚。
穷愁千万端,美酒三百杯。
愁多酒虽少,酒倾愁不来。
所以知酒圣,酒酣心自开。
辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
当代不乐饮,虚名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。
且须饮美酒,乘月醉高台。


相关标签:月亮 <