《送李判官之润州行营》拼音译文赏析

  • sòng
    pàn
    guān
    zhī
    rùn
    zhōu
    xíng
    yíng
  • [
    táng
    ]
    liú
    cháng
    qīng
  • wàn
    jiā
    shì
    jīn
    líng
    驿
    chǔ
    yún
    西
  • jiāng
    chūn
    kěn
    liú
    guī
    cǎo
    qīng
    qīng
    sòng

原文: 万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。
江春不肯留归客,草色青青送马蹄。



译文及注释
万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。
(万里远行,家人敲鼓送行,离开金陵,往楚地西行。)

江春不肯留归客,草色青青送马蹄。
(春天江边景色美丽,但主人不舍得留客,草地青青,马蹄声送行。)
注释:
万里:形容距离遥远。

辞家事:离家出行的事情。

鼓鼙:古代军队行进时所用的乐器。

金陵:南京的古称。

驿路:官方设立的驿站所连成的道路。

楚云西:指西去的楚地。

江春:春天的江南地区。

不肯留:不愿意留下。

归客:要回家的客人。

草色青青:形容春天草地的绿色。

送马蹄:送别时马蹄声响起。


译文及注释详情»


创作背景
刘长卿的《送别诗》是唐代较为著名的送别诗之一,这首诗写于盛唐时期,当时唐朝政治稳定经济繁荣,文化艺术得到了极大的发展。 在这样的背景下,刘长卿送行的对象是一位做判官的南方朋友李某,他需要前往润州(今江苏省镇江)执行军务活动。在当时的社会中,士人之间的交往十分重要,而友情更是刘长卿所看重的。他对于朋友远行的关切与思念之情深不可测,于是写下了这首送别诗表达自己的情感。 需要注意的是,唐代士人所用的“送别”并不仅仅是离开时的告别,更多的是希望对方平安、顺利,同时也表达了距离并没有消弭感情的深厚。 《送别诗》通过对朋友告别的细腻描写,表达了诗人的情感和思考,展现了唐代士人坚韧的性格特点和对友情的忠诚之情。同时,这首诗也是唐代以及整个古典诗歌中的经典之作,具有较高的艺术价值和历史价值。 创作背景详情»


鉴赏
《送别诗》是唐代著名诗人刘长卿所作,写于唐代。这首诗表达了诗人深厚的友情和对好友远行的关切之情。 诗中提到的“润州”是今天的江苏镇江,因为距离当时的都城金陵(南京)很近,所以唐代人也用“金陵”来称呼润州。诗人为一位做判官的南方朋友送行,对友情的悲切之情表达得淋漓尽致。 从字面上看,前两句表达了诗人与朋友分别之因和所到之地,首句采用倒装法,将“辞家万里”放在句首,强调了此次远行的遥远和艰辛,为下文的铺叙作了铺垫。 “事鼓鼙”是指从事军务,“金陵驿路”是指马不停蹄地前往所在之处。同时,次句也隐含着一个信息,即将取道金陵行营,继续向西进发到楚地。 在表达空间遥远的别离后,末两句则从时间角度向前看,描绘了送别者匆匆离去的场景。 “江春”表示春天江水绿波纹流,意味着送别者的伤感之情,同时,“草色青青”也隐含了萋萋的离别情感,让诗人感到非常难过。这种情感也触动了“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的情感,使人深深感受到这种充满离愁别绪的氛围。 最后一句“江春不肯留行客”则是将焦点放在别离的对象身上,并没有再次表达送别者的感慨,但又显得十分沉痛。虽然江春不舍得拦住送行者,但我们可以从中感受到诗人内心深处所蕴含的情感。通过这首诗,我们可以领略到唐代士人送别时的离情别绪,以及刘长卿对朋友的深厚情谊之感。 鉴赏详情»


译文及注释
刘长卿、整理、补充、汉字译文 你离别家乡不远万里去从事军务,西去的云彩飘在金陵的路上。江畔迷人的春色留不住你,青青的芳草也好像在为你送行。 译文及注释详情»


刘长卿简介
唐朝 诗人刘长卿的照片

刘长卿(726年-790年),字文房,宣城(今属安徽)人,郡望河间(今属河北),唐代诗人。