原文: 底处凭栏思眇然,孤山塔后阁西偏。
阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。
秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。
迟留更爱吾庐近,只待春来看雪天。
译文及注释:
底处凭栏思眇然,孤山塔后阁西偏。
在底下靠着栏杆,思绪万千,眼神远望,孤山塔后的阁楼偏向西边。
阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。
阴沉的画卷里,描绘着林间的寺庙,零散的棋盘和葑田。
秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。
秋天的景色,偶尔有孤独的鸟儿飞过,夕阳下,冷烟升起,一片宁静。
迟留更爱吾庐近,只待春来看雪天。
宁愿迟迟不归,更喜欢离吾庐近的地方,只等春天来临,一起欣赏雪天的美景。
注释:
底处:底部,指低处。
凭栏:倚着栏杆。
思眇然:思绪万千,心情澹然。
孤山:孤立的山峰。
塔后阁西偏:在孤山塔的后面,向西偏的地方。
阴沉:阴暗、昏暗。
画轴:绘画的卷轴。
林间寺:在林中的寺庙。
零落:散落、分散。
棋枰:棋盘。
葑上田:葑田,指种植葑草的田地。
秋景:秋天的景色。
飞独鸟:孤独飞翔的鸟。
夕阳:太阳落山时的景象。
寒烟:寒冷的烟雾。
迟留:迟迟不走。
更爱:更加喜欢。
吾庐:自己的住所。
只待:只等待。
春来:春天到来。
看雪天:观赏下雪的天气。
译文及注释详情»
林逋简介: 林逋(967-1028),字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家,性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还,每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来,作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒,其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼,宋仁宗赐谥“和靖先生”。