原文: 宿云散洲渚,晓日明村坞。高树临清池,风惊夜来雨。
予心适无事,偶此成宾主。
译文及注释:
宿:停留过夜。云散:云彩散开。洲渚:江河中的小岛和滩地。晓日:早晨的阳光。明:照耀。村坞:村庄和山坡。高树:高大的树木。临:靠近。清池:清澈的池塘。风惊:风吹动。夜来雨:夜间下雨。予:我。心适:心情平静。无事:没有烦恼。偶此:偶然来到这里。成:成为。宾主:主人和客人。
注释:
宿云:夜晚停留的云彩。
散洲渚:散布在洲渚上。
晓日:早晨的阳光。
明村坞:明亮的村庄和山坞。
高树:高大的树木。
临清池:靠近清澈的池塘。
风惊:风吹动。
夜来雨:夜间下雨。
适无事:心情平静,没有烦恼。
偶此:偶然来到这里。
成宾主:成为主人和客人。
译文及注释详情»
柳宗元(773年-819年11月28日)唐宋八大家之一,字子厚,河东人(今山西省运城市永济、芮城一带)。以文学、思想、经学、宗教等领域的成就著称。后世编撰柳宗元作品《柳河东集》传世。