原文: 今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。
欲持一瓢酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹。
译文及注释:
今天早晨郡官的书房很冷,突然想起山中的客人。在山涧底采集了一捆荆条柴,回来用来煮白色的石头。想拿起一瓢酒,远远地安慰风雨夜晚的心情。落叶覆盖了整个山头,不知道该去哪里寻找那位客人的足迹。
注释:
今朝:今天。
郡斋:官员在郡城内的住所。
忽念:突然想起。
山中客:住在山中的客人。
涧底:溪流底部。
束荆薪:捆绑着的荆条柴。
归来:回到家中。
煮白石:用白色的石头煮水。
欲持:想要拿着。
一瓢酒:一瓢酒。
远慰:远程安慰。
风雨夕:风雨交加的夜晚。
落叶:落下的树叶。
满空山:遍布整个山区。
何处:在哪里。
寻行迹:寻找行走的痕迹。
译文及注释详情»
韦应物简介: 韦应物(737~792),中国唐代诗人,汉族,长安(今陕西西安)人。他的诗歌风格恬淡高远,善于写景和描写隐逸生活,因此被称为“韦苏州”。他的诗作被收入《韦江州集》、《韦苏州诗集》和《韦苏州集》三部作品,共计23卷,其中散文仅存一篇。