《夏花明》拼音译文赏析

  • xià
    huā
    míng
  • [
    táng
    ]
    weí
    yìng
  • xià
    tiáo
    绿
    zhū
    è
    zhuì
    míng
    xiān
    yán
    yán
    zhèng
    zhuó
    zhuó
    huǒ
    rán
  • fān
    fēng
    shì
    luàn
    zhào
    shuǐ
    chéng
    yán
    guī
    shì
    chuāng
    jiān
    yíng
    huáng
    mǎn
    yǎn
    qián

原文: 夏条绿已密,朱萼缀明鲜。炎炎日正午,灼灼火俱燃。
翻风适自乱,照水复成妍。归视窗间字,荧煌满眼前。


相关标签:写花写人

译文及注释
夏天的草木已经长得很茂密,红色的花瓣点缀其中,十分鲜艳。炎热的正午,阳光炽烈,火烧云天。微风吹来,使得景色变得混乱不堪,但是在水中倒映的景象却更加美丽。回头看窗户上的字,闪烁的光芒充满了眼前。
注释:
夏条:指夏日的树枝。

绿已密:绿色已经浓密。

朱萼:指花朵的花瓣。

缀明鲜:指花瓣鲜艳明亮。

炎炎:形容天气炎热。

灼灼:形容阳光强烈。

火俱燃:指太阳和热气都很强烈。

翻风:指风吹动树叶的声音。

适自乱:指树叶被风吹乱。

照水:指阳光照在水面上。

复成妍:指阳光照射下,水面变得更加美丽。

归视:回头看。

窗间字:指窗户上的字。

荧煌:形容光亮明亮。

满眼前:充满眼前的景象。


译文及注释详情»


赏析
这首佚名的诗以夏日树木和花朵为主题,描述了一个美好的自然景象。诗中用“浓密绿意盎然”的形容词,生动地描绘了树木的枝条在夏日里茂盛的生长状态,而“朱红的花朵点缀在上面显得明亮鲜美”,则给人以饱满、光彩夺目之感。在中午,阳光灼热,花朵散发着火烧般的热情,但风一吹便将花叶搅乱,落在水上映照出绚丽的景象。最后,诗人眼花晃花,眼前的窗子字眨眼之间就变得闪烁起来,这种夏日的热烈和艳丽已经深深地印在了诗人的脑海中。 整首诗意境高雅,描写技巧巧妙。诗歌描绘了夏日中自然景物的美妙,既有形象的描绘,也有感性的体验,展现了作者对大自然美好的赞美之情。同时,也引导我们去欣赏大自然的美丽与神韵,带领我们对生命的热情和美好感到更深层次的体悟。 赏析详情»


韦应物简介: 韦应物(737~792),中国唐代诗人,汉族,长安(今陕西西安)人。他的诗歌风格恬淡高远,善于写景和描写隐逸生活,因此被称为“韦苏州”。他的诗作被收入《韦江州集》、《韦苏州诗集》和《韦苏州集》三部作品,共计23卷,其中散文仅存一篇。