原文: 石梁茅屋有弯碕,流水溅溅度两陂。
晴日暖风生麦气,绿阴幽草胜花时。
译文及注释:
石梁上有弯曲的茅屋,流水溅溅地流过两个陂塘。晴日暖风吹拂,麦田中弥漫着清香,绿荫下草木葱茏,胜过花儿盛开的时候。
注释:
石梁:指建在石头上的桥梁。
茅屋:用茅草覆盖的房屋。
弯碕:指弯曲的小路。
流水溅溅:形容水流声。
两陂:指两个水坑。
晴日暖风:形容天气晴朗,风和日丽。
麦气:指麦子的香气。
绿阴:指绿色的树荫。
幽草:指生长在幽静处的草。
胜花时:指比花更美丽。
译文及注释详情»
译文及注释:
王安石、石桥、茅草屋、曲岸
石桥和茅草屋绕在曲岸旁,溅溅的流水流入西边的池塘。晴朗的天气和暖暖的微风催生了麦子,麦子的气息随风而来。碧绿的树荫,青幽的绿草远胜春天百花烂漫的时节。
【注释】:
- 曲岸:河流或湖泊边弯曲的地方。
- 溅溅:形容水流冲击声或发出细小的声响。
- 树荫:树巨干枝叶遮盖下来的地方,形成的阴凉处。
- 绿草:色泽浓绿的草,多用来形容春夏时节的满地绿意。
- 百花烂漫:形容春季百花盛开的情景。
译文及注释详情»
王安石(1021年-1086年),字介甫,号半山,唐宋八大家之一,抚州临川县盐阜岭(今江西省抚州市临川区)人,北宋著名政治家、文学家、思想家,封荆国公。身后追赠为太傅,谥曰文。世人称之为“王荆公”、“王文公”。代表作《元日》,《泊船瓜洲》,《梅花》,《桂枝香·金陵怀古》,《登飞来峰》