《临江仙·洞庭波浪颭晴天》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
    ·
    dòng
    tíng
    làng
    qíng
    tiān
  • [
    dài
    ]
    niú
  • dòng
    tíng
    làng
    qíng
    tiān
    jūn
    shān
    diǎn
    níng
    yān
    zhōng
    zhēn
    jìng
    shǔ
    shén
    xiān
    lóu
    zhū
    diàn
    殿
    xiāng
    yìng
    yuè
    biān
  • wàn
    píng
    qiū
    lěng
    xīng
    chén
    chuī
    yǐng
    cān
    rán
    lín
    shuāng
    chóng
    gēng
    hóng
    xiān
    luó
    shān
    xià
    yǒu
    àn
    xiāng
    lián

原文: 洞庭波浪颭晴天,君山一点凝烟。此中真境属神仙。玉楼珠殿,相映月轮边。
万里平湖秋色冷,星辰垂影参然。橘林霜重更红鲜。罗浮山下,有路暗相连。


相关标签:咏物写景

译文及注释
洞庭湖的波浪在晴朗的天空下翻腾,君山上的一点烟雾凝聚。这里的景色真的像神仙居住的地方。玉楼和珠殿在月亮的边缘相映成趣。
万里平湖的秋色很冷,星星点点的影子参差不齐。橘林里的霜重了,但更加鲜红。在罗浮山下,有一条暗路相连。
注释:
洞庭:指洞庭湖,位于湖南省和江西省交界处。

波浪颭:波浪起伏。

君山:洞庭湖中的一座山,位于湖南岳阳市。

凝烟:凝结的烟雾。

真境:真实的景象。

神仙:传说中的神仙们常常在这样的景色中出现。

玉楼珠殿:传说中神仙们居住的地方。

相映:相互映照。

月轮:指月亮。

万里平湖:洞庭湖面积广阔,约为万里。

秋色冷:秋天的湖水温度较低。

星辰垂影:星星的影子倒映在湖面上。

参然:形容星星的分布状况。

橘林:指种植橘子的果园。

霜重:霜冻覆盖。

红鲜:指橘子的颜色鲜艳。

罗浮山:传说中的神仙居住地,位于福建福州市。

有路暗相连:指罗浮山下有一条通往神仙居住地的隐秘之路。


译文及注释详情»


鉴赏
牛希济所作《临江仙》系列七首词,以咏往昔神仙事迹为主题,给人以清新明丽之感。其中此篇词以洞庭湖为背景,将真境与幻境相互交织,展现出一幅真真幻幻的山水画卷。全词以自然平易的语言写就,凝聚了作者阔大的襟怀,堪称一篇优秀的山水田园词。 上片的头两句极力描绘了洞庭湖之大,写景颇佳。但下片更让人难以忘怀。词中描写洞庭秋景,唯一用了“冷”字,不仅生动地描述了洞庭湖的神韵,还表达了浓郁的情感,充分展现了作者运用虚实相间的手法,并通过想象的方式,恰到好处地表达了作者对神仙的凭吊凄凉之情。在描摹洞庭湖时,牛希济使用充满温婉的语言,将景色与情感交织,最终呈现出壮观的景象与深沉的情感,使人回味无穷。 此词所描绘的洞庭秋景,既真实又奇幻。在词中洞庭湖被描述为“八百里”,波浪连天,湖中君山犹似一点。这幅壮丽的画面如同真境一样,毫不夸张却又栩栩如生。同时,词中还出现了一些神话传说,如君山上有“玉楼珠殿”,与明月交辉等等,这些传说的内容都被巧妙地融入到了词中,使其更具迷幻色彩。 总之,《临江仙》系列七首词中的这首《临江仙·洞庭秋思》是一篇抒情山水田园词,以自然平易的语言,将真境与幻境相互交织,展现出一个真真幻幻的山水画卷,深得咏史之体裁。同时,牛希济通过词中的描写,唤起了人们对于神仙和往昔岁月的思念之情,打造出一篇极富情感和文化内涵的艺术佳作。 鉴赏详情»


鉴赏二
这首诗是明代文学家杨慎所作的《临洞庭湖赋》中的一首篇章,名为《洞庭秋夜》。 在这首诗中,杨慎用细腻的笔触,将一个美妙的洞庭湖秋夜景象描绘得淋漓尽致。上片第一句,以“洞庭之大”作为开头,强调了洞庭湖的广阔和壮丽,同时通过“飐”字表现了湖面波涛汹涌的场面,让读者能够感受到大自然的雄伟和壮丽。第二句则通过“一点凝烟”来描绘遥望君山的场景,使画面更加神秘和朦胧。第三句则进一步将君山比作神仙的世界,让读者感受到神秘和不可捉摸的感觉。第四、五两句则运用想象,将玉楼珠殿与月轮相映成趣,展示作者对仙境的幻想和向往。 下片则通过“秋色冷”等词句表现出秋天的气息,增加了诗歌的节令感。接下来,通过星斗的形象描绘了湖面的开阔和广阔,给人带来一种视觉上的享受。最后两句则将洞庭湖与道教中号称“第七洞天”的桃花源作比较,使整首诗更富有意境和想象力。 总的来说,这首《洞庭秋夜》语言简练、意境深远,充满了作者对大自然的敬畏之情和对美的追求,具有很高的艺术价值和文学价值。 鉴赏二详情»


译文及注释
1. 君山:位于湖南洞庭湖中的一座山,又名湘山。据《水经注》记载,君山和编山是山湘君所经游之处,因而得名君山。 2. 真境:神仙境界。传说洞庭山上有金堂数百间,居住着玉女,四时可闻音乐之声,此即真境。 3. 参然:星光闪烁,时隐时现的模样。 4. 罗浮山:一座仙山的名字。根据《元和志》的记载,罗山向西有一座浮山,是蓬莱诸仙之一,在海上飘荡到达此地,与罗山相连,于是称之为罗浮山。唐代河东先生所著《龙城录》中也有关于罗浮山的记载,赵师雄迁往罗浮山,曾在其中一次见到淡妆素服的女子,共饮畅谈,期间出现童子舞蹈和美妙音乐。待师雄醉寝之后,才发现自己已经来到大梅树下,月亮已经落山,感慨万千。 5. “有路”句:传说在洞庭口君山下有石穴,通向吴山的包山,当地称之为“巴陵地道”。谢灵运在《罗浮赋序》中提到自己曾在梦中经过延陵和茅山,并于次日在洞中发现了罗浮山的记载,因此有感而发,创作了罗浮赋。 6. 飐(zhǎn):风吹草动或物体颤动的样子。 7. 玉楼珠殿:指君山上的湘妃祠,是一座建筑物。 译文及注释详情»


牛希济简介: 牛峤之侄:牛览(生卒年不详),陇西(今甘肃)人,五代词人。早年即有文名,遇丧乱,流寓于蜀,依峤而居。后为前蜀主王建所赏识,任起居郎,累官翰林学士、御史中丞。后唐庄宗同光三年(925),随前蜀主降于后唐,明宗时拜雍州节度副使。