原文: 征夫数载,萍寄他邦。去便无消息,累换星霜。月下愁听砧杵起,寒雁南行。孤眠鸾帐里,枉劳魂梦,夜夜飞扬。
想君薄行,更不思量。谁为传书与?表妾衷肠。倚牅无言垂血泪,暗祝三光。万般无奈处,一炉香尽,又更添香。
译文及注释:
征夫数年,漂泊他国。离去后无音信,岁月不断更迭。月下悲愁听砧杵声,寒雁向南飞行。孤眠在鸾帐之中,徒劳心灵梦中飞扬。想念君子轻盈的步履,却不再思考。谁能传达我的思念?我表达内心的感受。倚在牅上默默无言,泪水滴落,暗中祈求三皇的保佑。在万般无奈之时,只能燃尽一炉香,再添上一炉香。
注释:
征夫:指出征的士兵。
萍寄他邦:比喻离乡背井,漂泊他乡。
累换星霜:经历了多年的岁月变迁。
砧杵:古代打谷的工具,发出声响。
寒雁南行:寒冬时节,候鸟南迁。
孤眠鸾帐里:孤独地睡在帐篷里,鸾是传说中的凤凰,代表高贵。
枉劳魂梦:白日里徒劳无功,夜晚又被梦境所困扰。
想君薄行:思念远方的恋人,恋人行踪不定。
表妾衷肠:表达女子内心的感受。
倚牅无言垂血泪:倚着门框默默流泪。
暗祝三光:祈求神明保佑恋人平安。
万般无奈处:无计可施的境地。
一炉香尽,又更添香:比喻无论怎样努力,结果都是一样的。
译文及注释详情»
鉴赏:
这篇文章描绘了征战带来的痛苦,以及战乱对家庭和个人带来的摧残。在这种情况下,家庭成员之间的思念无法解除,只能通过梦境和祈祷来缓解。作者表达了一种深刻的离散悲剧,让读者感受到了这种痛苦的无奈和无助。
文章中的句子简洁而有力,用字精准。作者通过反复强调“征战引起的相思”和“离散悲剧”,表现了主题的深度和广泛性。同时,文章使用了比喻和象征等修辞手法,使得主题更加深刻。例如,“啼血泣泪的几行句子”中的比喻,凸显了人们的痛苦之深;“寄望虚无缥缈的梦境”和“无法应验的祈祷”则象征了人们无法抗拒命运安排的无奈。
总的来说,这篇文章对于人们对于战乱的认识、对于爱和亲情的理解都有着深刻的反思和呼唤,尽管它的笔墨纤细,但是却能够让读者在其中感受到作者的深情与思考。
鉴赏详情»
佚名简介: