原文: 湔裙独上小渔矶,袜罗微溅春泥。一篙生绿画桥低,昨夜前溪。
回首楝花风急,催归暮雨霏霏。扑天香絮拥凄迷,南北东西。
译文及注释:
湔裙:洗净裙子
独上:独自登上
小渔矶:小渔村的石头堤
袜罗:细绸子袜
微溅:微小的溅起
春泥:春天的泥土
一篙:一支船桨
生绿:生出绿色
画桥:桥的形状像画一样美丽
低:低垂
昨夜:昨晚
前溪:前面的小溪流
回首:回头看
楝花:楝树花
风急:风很大
催归:催促归去
暮雨:傍晚的雨
霏霏:细小的雨点
扑天:遮天蔽日
香絮:花的香气和花瓣
拥:围绕
凄迷:凄凉迷茫
南北东西:四面八方
注释:
湔裙:湿了的裙子。
独上:一个人独自上去。
小渔矶:小渔船停泊的地方。
袜罗:细绸子女袜。
微溅:微小的溅起。
春泥:春天的泥土。
一篙:一支船桨。
生绿:变成绿色。
画桥:水面上的倒影。
低:低垂。
昨夜前溪:昨晚在前面的溪流。
回首:回头看。
楝花:楝树花。
风急:风很大。
催归:催促回家。
暮雨:傍晚的雨。
霏霏:细小的雨点。
扑天香絮:飘散的花瓣。
拥凄迷:混杂着悲凉和迷茫。
南北东西:四面八方。
译文及注释详情»
顾贞观简介: 顾贞观(1637-1714),清代文学家,原名华文,字远平、华峰,亦作华封,号梁汾,江苏无锡人,明末东林党人顾宪成四世孙。康熙五年举人,擢秘书院典籍,曾馆纳兰相国家,与相国子纳兰性德交契,康熙二十三年致仕,读书终老。贞观工诗文,词名尤著,著有《弹指词》、《积书岩集》等,与陈维嵩、朱彝尊并称明末清初“词家三绝”,同时又与纳兰性德、曹贞吉共享“京华三绝”之誉。