原文: 山城夜半催金柝,酒醒孤馆灯花落。窗白一声鸡,枕函闻马嘶。
门前乌桕树,霜月迷行处。遥忆独眠人,早寒惊梦频。
译文及注释:
山城夜半,催促着敲击金柝的人,酒醒后孤独的客栈里,灯花凋零。窗外一声鸡鸣,枕头上听到马嘶声。门前有一棵乌桕树,在霜月中迷失了方向。遥想起曾独自入眠的人,早早的寒意让梦境频繁惊醒。
注释:
山城:指山中的城市。
金柝:古代用来打击警钟的器具。
酒醒:指醉酒后醒来。
孤馆:独自一人居住的小房子。
灯花:指灯笼。
窗白:指天亮了。
枕函:古代用来放书的枕头。
马嘶:马儿的叫声。
乌桕树:一种常见的树种,叶子呈现深绿色,果实为黑色。
霜月:指农历十月,也就是冬季的月份。
迷行处:迷失的地方。
遥忆:远古的回忆。
独眠人:独自一人睡觉的人。
早寒:指初冬的寒冷。
惊梦频:频繁的惊醒。
译文及注释详情»
顾贞观简介: 顾贞观(1637-1714),清代文学家,原名华文,字远平、华峰,亦作华封,号梁汾,江苏无锡人,明末东林党人顾宪成四世孙。康熙五年举人,擢秘书院典籍,曾馆纳兰相国家,与相国子纳兰性德交契,康熙二十三年致仕,读书终老。贞观工诗文,词名尤著,著有《弹指词》、《积书岩集》等,与陈维嵩、朱彝尊并称明末清初“词家三绝”,同时又与纳兰性德、曹贞吉共享“京华三绝”之誉。