原文: 南山三十里,不见逾一旬。
冒雨时立望,望之如朋亲。
虬龙一掬波,洗荡千万春。
日日雨不断,愁杀望山人。
天事不可长,劲风来如奔。
阴霪一以扫,浩翠写国门。
长安百万家,家家张屏新。
谁家最好山,我愿为其邻。
译文及注释:
南山三十里,不见超过十天。
冒雨时站着望,望之如亲朋。
虬龙一捧波,洗荡千万春。
日日雨不停,愁杀望山人。
天命不可久,猛风来势奔。
阴霾一扫除,浩翠写国门。
长安百万家,家家张新帘。
哪家山最好,我愿做邻居。
注释:
南山:指南岳,即衡山。
逾:超过。
一旬:十天。
冒雨:冒着雨。
朋亲:像亲朋好友一样亲近。
虬龙:形容波浪翻滚的样子。
一掬:一把。
洗荡:波浪翻滚。
千万春:形容波浪汹涌的样子。
愁杀:形容愁苦难忍。
天事:指天气。
劲风:强劲的风。
阴霪:阴沉潮湿的天气。
扫:指吹扫。
浩翠:形容山林茂密。
写:显现。
国门:指长安城门。
张屏:指挂起屏风。
最好山:指最美的山。
译文及注释详情»
译文:
终南山三十里,好景已经有十几天未能观赏。即使在雨中冒着疲惫,仍是眺望你,如见至亲之人。远望虬龙掬手拍波,春光无限美丽,万里如洗。唯天天春雨不断,爱山之人忧心忡忡。然阴暗之天不会常久,尽管狂风现在突袭而来。久雨新晴之间,心情愁缠的烦恼烟消云散。终南山翠色欲流,宛如美景佳境宣泻在长安城中。恰如此时百姓前家门口各悬一面新崭屏风,谁家山最甚,望成其隔邻相伴之人。
译文详情»
贾岛简介: 贾岛(779年-843年),字浪仙(亦作阆仙),范阳(今河北省涿州市)人,唐朝著名诗人,与韩愈同时,有诗奴之称,自号碣石山人。