《柳花词三首》拼音译文赏析

  • liǔ
    huā
    sān
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    liú
  • kaī
    cóng
    绿
    tiáo
    shàng
    sàn
    zhú
    xiāng
    fēng
    yuǎn
    huā
    luò
    shí
    yōu
    yáng
    zhàn
    chūn
    wǎn
  • qīng
    feī
    jià
    fēng
    qīng
    luò
    weǐ
    liáo
    luàn
    qíng
    kōng
    rén
    xiàn
  • qíng
    tiān
    xuě
    lái
    sòng
    qīng
    chūn
    duō
    qíng
    qiān
    jiā
    wàn
    jiā

原文: 开从绿条上,散逐香风远。故取花落时,悠扬占春晚。
轻飞不假风,轻落不委地。撩乱舞晴空,发人无限思。
晴天闇闇雪,来送青春暮。无意似多情,千家万家去。


相关标签:柳树写花咏物写人

译文及注释
开从绿条上,散逐香风远。故取花落时,悠扬占春晚。
从绿色的枝条上开放,随着香风散逸远去。因此在花落的时候,悠扬地占据着春天的晚霞。

轻飞不假风,轻落不委地。撩乱舞晴空,发人无限思。
轻盈地飞翔,不需要风的帮助;轻柔地落下,不会被地面束缚。在晴朗的天空中翩翩起舞,引起人们无限的思考。

晴天闇闇雪,来送青春暮。无意似多情,千家万家去。
在晴朗的天空中,飘飘洒洒的雪花,来送别青春的暮年。虽然没有任何情感,但却会影响千家万户的生活。
注释:
开:花开。

散逐:随风飘散。

悠扬:悠扬的声音。

占:占据。

轻飞:轻盈地飞舞。

轻落:轻柔地落下。

委地:沉重地落下。

撩乱:扰乱。

晴天闇闇:晴朗的天空下飘着暗淡的雪花。

青春暮:青春即将结束。

无意:没有特别的意思。

多情:多情的人。

千家万家:形容人们纷纷离去。


译文及注释详情»


评析
本文将从以下三个方面来评析该文章:内容、结构、语言。 首先,该文章的内容围绕柳花展开,介绍了柳花在春天的特点和历史渊源,并特别介绍了折柳赠别这一中国古代的行旅风俗。此外,文章还分析了唐代文人刘禹锡在诗中所表达的情感和对社会现状的不满,突现了柳花高尚的品格和多情的精神。整篇文章围绕主题展开,论述内容丰富,层次分明。 其次,该文章的结构布局合理。文章开头,引出主题,阐述柳花与诗词文化的关系,并交代了折柳赠别的历史起源和文化内涵。接着,文章谈到唐代文人刘禹锡的诗歌,并从中阐释了柳花高尚的品格和多情的精神。最后,文章以柳花为主线,重点突出折柳赠别,将柳花与文学、历史和文化联系起来,呈现了一个完整的历史画卷。 再者,该文章的语言简洁明快,表达清晰,符合古典文风。文章句式简短、紧凑,语言干练、简练,形象生动,表现出作者对柳花的热爱和对中国传统文化的认同。同时,文章采用了大量的历史典故和文学描写,使得文章更具文化底蕴和内涵。 综上所述,该文章通过介绍柳花及其特点、折柳赠别的历史渊源和文化内涵、唐代文人刘禹锡的诗歌等方面,展现了柳花的高尚品格和多情精神,同时也表达了作者对柳花和中国传统文化的热爱与认同。其结构合理,语言简洁明快,内容丰富、层次分明,是一篇信息量大且富有文化内涵的优秀文章。 评析详情»


刘禹锡简介
唐朝 诗人刘禹锡的照片

刘禹锡(772年-842年),字梦得,河南郡洛阳县人。唐朝诗人、哲学家,中唐文学的代表人物之一,有诗豪之称。代表作品《竹枝词》,《乌衣巷》,《望洞庭》,《浪淘沙》等