《九日送别》拼音译文赏析

  • jiǔ
    sòng
    bié
  • [
    táng
    ]
    wáng
    zhī
    huàn
  • tíng
    xiāo
    rén
    chù
    dēng
    gāo
    qiě
    sòng
    guī
  • jīn
    zàn
    tóng
    fāng
    jiǔ
    míng
    cháo
    yìng
    zuò
    duàn
    péng
    feī

原文: 蓟庭萧瑟故人稀,何处登高且送归。
今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。



译文及注释
蓟庭:指北京市蓟县的庭院。
萧瑟:形容寂静冷落的样子。
故人稀:老朋友很少来了。
何处登高且送归:不知道去哪里登高,就先送你回去吧。
今日暂同芳菊酒:今天就和你一起喝芳菊酒吧。
明朝应作断蓬飞:明天应该要离开,像断了的蒲草一样飘荡。
注释:
蓟庭:指北京市区以北的地区,现在属于河北省境内。
萧瑟:形容荒凉、寂寞的景象。
故人稀:老朋友很少来往。
何处登高且送归:不知道在哪里登高,只能先送别。
芳菊:指菊花,因为菊花有清香,所以称为芳菊。
明朝:指明天。
断蓬:指断送的蓬草,比喻离别之情。
飞:指飘扬、飘荡。


译文及注释详情»


译文
王之涣的这篇诗《登高》曾经被人们解读为对于友谊的颂扬。而在这篇文章中,作者佚名却把王之涣所呈现出来的那种感伤情怀深刻地诠释出来了。 在如此风声呼啸的地方,已经失去了很多熟人故交。那么,还能从哪里找到一处登高远望的好去处,来送别即将离去的老友呢?今天我们还能在一起共饮那芬芳的菊香之酒,而明天就要像一株断根的飘蓬一样匆匆而去了。 这篇译文充分地表达了作者面对别离时的感伤之情,同时也揭示了时间流逝的无情残酷。它向人们展示了一个人在异乡漂泊、孤独无依的感受,以及强烈的对于友情的眷恋和缅怀。 译文详情»


王之涣简介
唐朝 诗人王之涣的照片

王之涣(688—742),唐代著名诗人,字季凌,汉族,蓟门人(今蓟县-北京市德胜门)。性格豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被当时乐工制曲歌唱。名动一时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以善于描写边塞风光著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。