原文: 不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。
译文及注释:
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。
不知不觉初秋的夜晚变得越来越长,清风吹拂着,更加凄凉。炎炎的夏天已经过去,茅屋里静谧无声,阶下的草丛上有露水闪烁的光芒。
注释:
不觉:不知不觉地,意为时间过得很快。
初秋:秋季的开始阶段,指八月中旬到九月中旬。
夜渐长:夜晚逐渐变长,天黑的时间变长。
清风习习:微风吹拂,清新宜人。
重凄凉:非常凄凉,令人感到悲伤。
炎炎暑退:炎热的夏天过去了,指夏季的结束。
茅斋:茅草搭建的简陋房屋,常用于隐居修行。
静:安静,没有声响。
阶下:楼阁或房屋的台阶下面。
丛莎:指草丛。
有露光:有露水的光泽,指露水的存在。
译文及注释详情»
译文及注释:
孟浩然、立秋、清凉的风、夏天
不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。台阶下的草丛也有了点点露水珠。
补充汉字译文及注释如下:
- 立秋(lì qiū):二十四节气中的一个,表示夏季结束、秋季开始的时间点,通常在公历的8月7日或8日。
- 清凉(qīng liáng):清爽凉爽。
- 缓缓(huǎn huǎn):缓慢地。
- 酷热(kù rè):非常炎热。
- 热气(rè qì):高温产生的气流,会让人感到闷热不透气。
- 消退(xiāo tuì):逐渐消失、减弱。
- 安静(ān jìng):没有声音、没有声响。
- 台阶(tái jiē):室外或者室内楼梯的级数,可以通往房屋或者花园等地方。
- 草丛(cǎo cóng):茂密的草丛、草丛中长出的草。
- 露水珠(lù shuǐ zhū):清晨或者晚上草地、花丛等地方上出现的小水珠,是空气中的水蒸气凝结形成的现象。
译文及注释详情»
孟浩然(689年-740年),名浩,字浩然,號孟山人,以字行,唐代襄州襄陽(今湖北襄阳)人,又称孟襄阳,盛唐時期著名詩人,屬於山水田園派。孟浩然年輕時曾遊歷四方,故後人稱他孟鹿門、鹿門處士,与王维并称为王孟。
诗歌绝大部分为五言律詩,题材大多關於山水田园和隐逸、旅行等内容。他與王維、李白、張九齡交好,继陶渊明、谢灵运、谢朓之后,开盛唐山水詩之先声。知名詩作有《秋登萬山寄張五》、《過故人莊》、《春曉》等篇。