《留别王侍御维 / 留别王维》拼音译文赏析

  • liú
    bié
    wáng
    shì
    weí
    /
    liú
    bié
    wáng
    weí
  • [
    táng
    ]
    mèng
    hào
    rán
  • jìng
    dài
    cháo
    cháo
    kōng
    guī
    xún
    fāng
    cǎo
    rén
    weí
  • dāng
    shuí
    xiāng
    jià
    zhī
    yīn
    shì
    suǒ
    zhī
    yìng
    shǒu
    hái
    yǎn
    yuán
    feī

原文: 寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。
当路谁相假,知音世所稀。只应守寂寞,还掩故园扉。


相关标签:唐诗三百首

译文及注释
寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。
(寂寞无人相伴,为何还要等待?每天归来空无所获。想去寻找美丽的花草,可惜要与故友分别。)

当路谁相假,知音世所稀。只应守寂寞,还掩故园扉。
(在这条路上,谁能真正相信?知音难觅。只能守着孤独,关上故园的门。)
注释:
寂寂:寂静无声的样子。

朝朝:每天。

空自归:空着手回来。

欲寻芳草去:想要去寻找美好的事物。

惜与故人违:可惜要和老朋友分别。

当路谁相假:在路上,谁能相互信任。

知音世所稀:能够互相理解的朋友很难得。

只应守寂寞:只能独自守着孤独。

还掩故园扉:还是关上故园的门。


译文及注释详情»


译文及注释
这首诗的汉字译文及注释如下: 这样寂寞还等待着什么? 等待:等待、期待。 天天都是怀着失望而归。 失望而归:表示每天都是心灰意冷地回家,没有希望和信心。 我想寻找幽静山林隐去, 幽静:幽静宁静、寂静。 又可惜要与老朋友分离。 可惜:遗憾、不舍。 当权者有谁肯能援引我, 援引:支持、帮助。此处指寻求某些有力人士的支持和帮助。 知音人在世间实在稀微。 知音:志同道合的朋友。此处表示很难找到真正投缘的朋友。 只应该守寂寞了此一生, 守寂寞:独自守望空寂的人生。 关闭上柴门与人世隔离。 上柴门:指关起住处的大门。与人世隔离,意为与尘世隔绝,守护内心的清净与安宁。 译文及注释详情»


创作背景
《留别王维》是唐代诗人孟浩然在游历京师,经历了应试失利后所写下的一首诗。据《旧唐书·文苑传》的记载,孟浩然在四十岁时,前往京城游览,并参加了进士考试,可惜最终未能成功。他返回襄阳后,开始思考自己的人生道路,并感慨于世事无常,自然而然地写下了这首《留别王维》。 据《新唐书·孟浩然传》的记载,孟浩然曾被王维邀请到内署中,并在此期间遇到了唐玄宗。不过,因为在自己的诗句中表达了对当时政治局势的担忧和不满,最终被玄宗误解,导致了孟浩然被迫离开。 在这种情况下,孟浩然决定归隐山林,追求自己心灵的宁静与安宁。然而,他最大的难处在于如何面对他的好友王维。因为他觉得难以与好友分别,孟浩然写下了这首《留别王维》来表达内心的情感。 这首诗向我们展示了一个失意落魄的人从挫折中走出来,重新面对人生的思考与挑战。同时,也描绘了唐代文化名流之间纯真而深厚的友情和相互扶持的情感,具有很高的艺术价值和历史意义。 创作背景详情»


鉴赏
地表达了作者对于人生中稀缺的知音之想望,让读者感受到他内心深处的孤独和无助。 这首诗体现了唐代士人的宿命感和归隐情结,也描绘了友情至深的悲凉离别。作者用简洁而直接的语言描述了自己的失意和无奈,流露出浓郁的思乡情怀和深沉的哀怨之情。在表达自己的心境时,他既不刻意掩饰,也不过分张扬,而是以自然而然的方式,将内心的苦闷和矛盾情绪表达得淋漓尽致。全诗的情感表达十分真挚,让人感受到一种朴素而深邃的文化情感。 此外,这首诗还有着良好的音韵美和节奏感。诗句间的呼应和协调,加上平仄的运用,使诗的整体节奏感十分流畅自然,让人点赞不已。 总而言之,这首《留别王维》虽然只有四句三联,但情感却显得十分丰富和深刻,既表达了作者内心的惆怅,也传递了人生的感慨和归隐的追求。因此,这首诗成为了传世佳作,被后人广泛传颂,流传至今。 鉴赏详情»


孟浩然简介
唐朝 诗人孟浩然的照片

孟浩然(689年-740年),名浩,字浩然,號孟山人,以字行,唐代襄州襄陽(今湖北襄阳)人,又称孟襄阳,盛唐時期著名詩人,屬於山水田園派。孟浩然年輕時曾遊歷四方,故後人稱他孟鹿門、鹿門處士,与王维并称为王孟。
诗歌绝大部分为五言律詩,题材大多關於山水田园和隐逸、旅行等内容。他與王維、李白、張九齡交好,继陶渊明、谢灵运、谢朓之后,开盛唐山水詩之先声。知名詩作有《秋登萬山寄張五》、《過故人莊》、《春曉》等篇。