《昭君怨·梅花》拼音译文赏析

  • zhāo
    jūn
    yuàn
    ·
    meí
    huā
  • [
    sòng
    ]
    zhèng
  • dào
    shì
    huā
    lái
    chūn
    weì
    dào
    shì
    xuě
    lái
    xiāng
    zhú
    wài
    zhī
    xié
    rén
    jiā
  • lěng
    luò
    zhú
    máo
    shè
    guì
    táng
    qióng
    xiè
    liǎng
    tóng
    zaī
    bān
    kaī

原文: 道是花来春未。道是雪来香异。竹外一枝斜。野人家。
冷落竹篱茅舍。富贵玉堂琼榭。两地不同栽。一般开。


相关标签:梅花咏物

译文及注释
道是花来春未,指的是春天还未到来,但已经可以感受到花的气息。

道是雪来香异,指的是雪花飘落时,带来了一种独特的香气。

竹外一枝斜,描述了一株竹子外侧的一枝斜向天空。

野人家,指的是居住在野外的人家。

冷落竹篱茅舍,形容一个荒凉、冷落的竹篱茅舍。

富贵玉堂琼榭,形容一个富贵、华丽的玉堂琼榭。

两地不同栽,一般开,指的是同一种花在不同的地方种植,但都能开出美丽的花朵。 译文及注释详情»


赏析
这是一篇对佚名作品《咏梅》的赏析。该词以咏梅为主题,以抒发作者的情感为目的。 文章首先介绍了该词的特点所在。上片咏梅,描述了梅花的独特之处:它虽然开在寒冬中,但它有着不同于其他花卉的出类拔萃;它白皙如雪,却又有着令人陶醉的香气。下片则赞美梅花,不论它被种在茅舍,还是豪宅之中,它始终保持着自己的本性,展现出坚定不移的品格。 接下来,文章详细解读了该词的写作手法。该词虽然没有直接使用“梅”字,但通过对梅花的特点进行描绘和联想,将梅花的形象深刻地印在读者的心中。同时,文章指出,该词通过对梅花孤独寂寞的描写,折射出了作者本人怀才不遇、不肯随波逐流的坚毅品格。 总体来说,这篇文章通过对《咏梅》的赏析,展现了它的独特之处和深刻内涵。该词反映出了作者对梅花的景仰和对自己的不屈不挠,具有很高的文学价值和人文意义。同时,文章的描写和解读也为读者提供了一种全新的欣赏方式和思考视角。 赏析详情»


译文
说它是花,却未到春天。说它是雪,却幽香无比。它冒着严寒,在竹林旁边,在乡村的农舍中盛开。无论是在荒野之地,还是在亭台水榭的繁华之处,都一样美丽绚烂。 译文详情»


郑域简介: 郑域的生卒年均不详,大约是在宋光宗绍熙中前后在世。他在淳熙十一年(1184年)中了进士,后倅池阳。庆元二年(1196年)随张贵谟使金,期间写下了燕谷剽闻两卷,对金国的事情了解得十分详细。后来,郑域在嘉定中担任官员,在诸司粮料院干办。 郑域除了善于文学创作外,还擅长写词。他的词作清新脱俗、意境深远,被后人广泛传颂。《花庵词选》中共收录五首郑域的词作。此外,赵万里所辑的《校辑宋金元人词》中也有郑域的《松窗词》一卷。 杨慎在《词品》卷四中称赞郑域的《昭君怨》咏梅词“兴比甚佳”,并提到《画堂春·春思》词“乐府多传之”。 总之,郑域是南宋时期的一位知名文学家和词人,虽然其出生与逝世时间不详,但他的作品对宋代文化和文学发展做出了重要贡献,影响深远。