原文: 嗟来咄去,被天公、把做小儿调戏。蹀雪龙庭扫未久,还促炎州行李。不半年间,北胡南越,一万三千里。征衫着破,著衫人、可知矣。
休问海角天涯,黄蕉丹荔,自足供甘旨。泛绿依红无个事,时舞斑衣而已。救蚁藤桥,养鱼盆沼,是亦经纶耳。伊周安在,且须学老莱子。
译文及注释:
嗟来咄去,被天公、把做小儿调戏。
叹息来回,被上天之神,将我当作小孩子戏弄。
蹀雪龙庭扫未久,还促炎州行李。
刚刚扫雪龙庭,还要催促炎州的行李。
不半年间,北胡南越,一万三千里。
不到半年的时间,北征胡人,南征越人,行程一万三千里。
征衫着破,著衫人、可知矣。
征战的衣衫破烂不堪,穿衣的人,可见一斑。
休问海角天涯,黄蕉丹荔,自足供甘旨。
不要问海角天涯,黄蕉和丹荔,自己足够供应美食。
泛绿依红无个事,时舞斑衣而已。
漂浮在绿色中,依靠红色,没有什么大不了的事情,只是时常舞动斑斓的衣裳而已。
救蚁藤桥,养鱼盆沼,是亦经纶耳。
救助蚂蚁的藤桥,养鱼的盆沼,也是一种智慧。
伊周安在,且须学老莱子。
周公安康在那里,还需学习老莱子的智慧。
注释:
嗟来咄去:表示叹息、抱怨的声音。
被天公:受到天神的惩罚。
把做小儿调戏:被当作小孩子一样戏弄。
蹀雪龙庭扫未久:刚刚扫雪完龙庭,还没过多久。
还促炎州行李:还要催促炎州的行李准备。
不半年间:不到半年的时间。
北胡南越:指北方的胡人和南方的越人,表示遥远的地方。
一万三千里:表示很长的距离。
征衫着破:征战的衣服穿破了。
著衫人:穿衣服的人。
可知矣:可以知道了。
休问海角天涯:不要问海角天涯的事情。
黄蕉丹荔:指黄色的蕉和红色的荔枝,表示美食。
自足供甘旨:自己足够享受美食。
泛绿依红无个事:泛着绿色,依靠着红色,没有什么特别的事情。
时舞斑衣而已:只是时而舞动着斑斓的衣服。
救蚁藤桥:救助蚂蚁的藤桥。
养鱼盆沼:养鱼的盆和沼泽。
是亦经纶耳:这也是经营事物的方法。
伊周安在:指周朝的安定。
且须学老莱子:还要学习老莱子的智慧。
译文及注释详情»
郑域简介: 郑域的生卒年均不详,大约是在宋光宗绍熙中前后在世。他在淳熙十一年(1184年)中了进士,后倅池阳。庆元二年(1196年)随张贵谟使金,期间写下了燕谷剽闻两卷,对金国的事情了解得十分详细。后来,郑域在嘉定中担任官员,在诸司粮料院干办。 郑域除了善于文学创作外,还擅长写词。他的词作清新脱俗、意境深远,被后人广泛传颂。《花庵词选》中共收录五首郑域的词作。此外,赵万里所辑的《校辑宋金元人词》中也有郑域的《松窗词》一卷。 杨慎在《词品》卷四中称赞郑域的《昭君怨》咏梅词“兴比甚佳”,并提到《画堂春·春思》词“乐府多传之”。 总之,郑域是南宋时期的一位知名文学家和词人,虽然其出生与逝世时间不详,但他的作品对宋代文化和文学发展做出了重要贡献,影响深远。