原文: 孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。讯远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红瓷候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。
几回殢娇半醉。翦春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令如今顿老,总忘却、樽前旧风味。谩余熏,空篝素被。
译文及注释:
孤峤上升腾着烟雾,海浪层层拍打着月亮,骊山宫殿夜晚采集铅色的水。远方传来划破波涛的船帆声,梦中深处有薄露滴落,化作了断魂的心事。红色的瓷器在火光中闪耀,初次见到那冰环玉指。一缕翠绿的影子缠绕在帘子上,仿佛海天云气。几次殢娇半醉,点燃春灯,夜寒中花儿散落。更美的是故溪中飞舞的雪花,小窗紧闭。荀令如今已经老去,总是忘记了酒杯前的旧时光景。我独自熏香,空荡荡地躺在素色的被子里。
注释:
孤峤:孤立的山峰。
蟠烟:环绕着山峰的烟雾。
层涛:层层叠叠的波涛。
蜕月:月亮渐渐消失。
骊宫:传说中的仙女居住的地方。
夜采铅水:夜晚采集铅色的水,指仙女们的活动。
讯远:传达远方消息。
槎风:划船行驶时的风。
梦深:深度入梦。
薇露:露水滴在薇草上。
断魂:形容极度悲伤。
红瓷:红色的瓷器。
候火:等待火候。
乍识:初次认识。
冰环玉指:指戴着冰环的玉手指。
萦帘:缠绕在帘子上。
翠影:翠绿色的影子。
海天云气:海天一色的云雾。
殢娇:娇媚的女子。
翦春灯:剪纸做成的春节灯笼。
夜寒花碎:夜晚寒冷,花儿凋零。
故溪飞雪:古老的溪流中飞舞的雪花。
小窗深闭:小窗户紧闭。
荀令:荀子的尊称。
顿老:突然变老。
樽前旧风味:指旧时的饮酒风俗。
谩余熏:指作者自己。空篝素被:空荡荡的篝火,素色的被子。
译文及注释详情»
赏析:
这篇文章描述了词人王沂孙和唐钰等人填词以表达亡国之痛的故事。他们以“龙涎香”、“白莲”、“蝉”、“莼”、“蟹”等为题,抒发出对于亡国之痛的悲愤之情。而其中让人印象深刻的是对于龙涎香这种珍贵香料的描写。这里所提到的“龙涎”其实指的是海洋中的抹香鲸分泌物,而非传说中龙吐涎的化身。
作者以“孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水”来形容词人对于龙涎所产之地以及鲛人在夜晚至海上采取龙涎的想象。通过“孤峤”、“蟠烟”、“层涛蜕月”的描写,将读者带进了一个奇幻而富有神秘感的世界。这里的“孤峤”指的是传说中龙所蟠伏的海洋中大块的礁石,让人不由想到奇幻的想象;而“蟠烟”则是指传说中上有云气罩护的景象,如同龙蛇盘绕一般。而“层涛蜕月”则描绘了鲛人在海上采取龙涎时的情景,这种描写不仅极富诗意,同时也能让读者感受到作者对于龙涎香的深厚感情。
整篇文章以叙事的方式来描述了这段历史故事,并且以瑰丽的词语、奇妙的想象,生动地表达了词人的悲愤之情,给我们留下了深刻而难忘的印象。
赏析详情»
注释:
1. 佚名是未知作者的意思。
2. “龙涎”是一种香料,据说是抹香鲸的肠内分泌物,采自西海之中。它是香品中最贵重的一种,能和众香焚烧聚气不散。
3. “层涛蜕月波涛映月”形容海水波涛汹涌,有如龙鳞闪动。
4. “骊宫”和“铅水龙”是传说中龙涎所在的地方,也被称为“探骊得珠”,指得是像找到龙涎一样珍贵的东西。
5. “汛远槎风采香”的意思是采集香料的人们乘坐木筏在潮汐驱动下前进。这里是指采香结束后的情景。
6. “梦深薇露龙涎香”是龙涎香的一种,与蔷薇水调制,寄托着对故乡的思念之情。
7. “断魂心字”是一种香料,用香末萦绕成心形。
8. “红甆候火”是一种制作龙涎香的方法,需要慢火烘干带润,再入甆盒窨。
9. “冰环玉指”形容龙涎香焚烧后的形状,有的像白玉环,有的像女子纤细的手指。
10. “依稀海云天气”指焚香时带回来的种种回忆和情感。
11. “殢娇困顿”描写焚香的女子沉醉在香气中的柔弱和娇羞之情。
12. “花碎”形容灯花照亮了整个房间,犹如花朵四散放开。
13. “飞雪”指外面雪花纷飞,屋内却温馨闻香,读书养性,两相宜。这是在加强对故乡美好回忆的描写。
注释详情»
王沂孙简介: 王沂孙(生卒年份暂无资料),字圣与,别号碧山、中仙、玉笥山人,出生地为会稽(今浙江绍兴)。他的出生和死亡具体时间目前无法确定,但据资料推测其年龄大约与张炎相仿。 元代时期,他曾担任庆元路学正一职。王沂孙是一位才华横溢的文人,擅长乐府诗的创作。他的代表作品有《花外集》,又名《碧山乐府》。这本诗集是一部颇具特色的抒情诗选,被誉为“中国古代乐府诗的珍品之一”。 总之,王沂孙是元代一位杰出的文学家,他的创作在当时具有很高的艺术价值和社会影响力。