《临行与故游夜别》拼音译文赏析

  • lín
    xíng
    yóu
    bié
  • [
    nán
    beǐ
    ]
    xùn
  • rěn
    gòng
    zhuī
    suí
    dàn
    qún
  • dōng
    zhù
    shuǐ
    weì
    yǒu
    西
    guī
  • kōng
    jiē
    xiǎo
    dēng
    àn
    shì
  • xiāng
    beī
    jiǔ
    shí
    tóng

原文: 历稔共追随,一旦辞群匹。
复如东注水,未有西归日。
夜雨滴空阶,晓灯暗离室。
相悲各罢酒,何时同促膝?



译文及注释
历稔共追随,一旦辞群匹。
历经岁月,我们一起追随着同样的目标,但是有一天我们会分别离开。

复如东注水,未有西归日。
就像东流的河水,没有回头的一天。

夜雨滴空阶,晓灯暗离室。
夜雨滴在空荡荡的台阶上,黎明时分,灯火熄灭,人已离去。

相悲各罢酒,何时同促膝?
我们相互悲伤,不再饮酒,但是何时才能再次相聚?
注释:
历稔:指长期相处,互相了解。

共追随:一起追随,共同前行。

一旦辞群匹:一旦离开同伴,独自行动。

复如东注水:像东流的水一样,不停地向前流动。

未有西归日:还没有西归的日子,即还没有结束的时候。

夜雨滴空阶:夜晚雨水滴在空荡荡的台阶上。

晓灯暗离室:黎明时分,灯光暗淡,离别的房间里静悄悄的。

相悲各罢酒:相互悲伤,停止喝酒。

何时同促膝:什么时候再次坐在一起,亲密交谈。


译文及注释详情»


鉴赏
这首诗的题目为《从镇江州与游故别》,作者为佚名。虽然有些版本将“故”误作“政”,但这并不影响我们对于这首诗的欣赏和解读。 通过考证,我们可以得知何逊曾跟随建安王萧伟两次从镇江州出发,分别在公元510年和517年。据推测,此篇诗应该是在第一次从镇江州时所写。 整首诗从开头就表现了诗人对于离别的依恋和无奈。历经多年的相处,作者与故友之间情好谊笃,常常互相陪伴、共同游宴。但此刻,诗人与故游之间却要告别,情感上难免感到悲痛惆怅。这种情感在诗歌中得到了深刻的表现,读者也能够深深感受到诗人内心的不舍和感慨。 通过细微而巧妙地运用语言,诗人成功地传达了离别的哀愁和思念。在诗中,历稔、群匹等词汇尤其生动准确地表达了人情世态。诗人没有使用过多的修辞手法,反而用平淡而充满感情的语言表达了内心的感受,让读者更容易产生共鸣。 此外,本诗还具有一定的历史价值。通过诗中所描绘的建安王萧伟的才干和风采,我们也能对于南朝时期的官场文化、社交风尚有一定的了解。 总之,这首《从镇江州与游故别》虽然简短,但却充满情感,流露出作者内心的真挚之情,让我们从中感受到了离别的悲伤和思念。同时,通过对于历史人物形象的刻画,也为我们提供了一定的历史参考价值。 鉴赏详情»


注释
何逊、整理、补充注释、作者 抱歉,我没有理解您的问题。请再次提问并清晰明确您需要的回答。 注释详情»


何逊简介: 何逊是南朝梁时期的一位著名诗人,字仲言,出生于东海郯(今山东省苍山县长城镇)人,家族背景显赫。他是何承天曾孙、宋员外郎何翼孙、齐太尉中军参军何询子。从小就展现出才华横溢,八岁时便能创作诗歌。后经州举成为秀才,并在官场上担任过尚书水部郎等职务。他的诗歌风格与阴铿齐名,被后人称为阴何。而他的文学才华也与刘孝绰齐名,被世人称为何刘。何逊的诗歌擅长描绘自然景观,同时也善于运用卓越的笔墨技巧。杜甫也对他的才华给予了高度评价。据传,他有一个集子,共八卷,但现已失传。明朝时期还有人辑有《何水部集》一卷,其中收录了他的一些作品。后人常常称他“何记室”或“何水部”。至于何逊的具体出生日期和逝世时间记录并不详细。