原文: 前朝书法孰为盛,苏黄米蔡得其正。
法度难以晋魏论,气象可与欧虞并。
宣和金书类臣稷,筋骨通神工瘦硬。
大江南来万几暇,翰墨留神纵天性。
驱驰羲献走颜柳,神游八法轻万乘。
昭回云翰飞龙章,斡旋天机挥斗柄。
长枪大剑竟何用,恢复有志还未定。
太平遗老羔羊翁,草书时时发清兴。
天资自可凌汗漫,笔力犹能造遒劲。
年来神品不可得,醉素张颠夸草圣。
残篇断简付覆缶,玉轴牙签同弃甑。
摩娑故纸叹凋落,老眼昏花犹可认。
案头我正理蠹鱼,晴日好风窗几净。
译文及注释:
前朝的书法谁最盛,苏轼、黄庭坚、米芾、蔡襄都得其正宗。
法度难以与晋、魏相比,但气象可与欧阳修、虞集并列。
宣和年间的金书像臣子稷一样,筋骨通达,神韵瘦硬。
大江南岸来了无数文人雅士,他们的翰墨留下了天性的自由。
驱驰着羲和、献文,走过颜渊、柳宗元,神游于八法之间,轻松超越万乘之尊。
昭回的云翰飞舞,像飞龙一样,斡旋着天机,挥动着斗柄。
长枪大剑到底有何用,恢复大业还未定。
太平时期的遗老羔羊翁,草书时时发扬清新之气。
他的天资可以凌驾于汗漫之上,笔力依然能够造就遒劲之作。
如今神品难以得到,只能醉心于素描,张颠夸草圣。
残篇断简被扔进覆盆之中,玉轴牙签一样被弃置不用。
摩娑着古纸,叹息着它们的凋落,老眼昏花却依然能够认出它们的价值。
案头上,我正在理着蠹鱼,晴日好风,窗户干净明亮。
注释:
前朝:指唐朝。
苏黄米蔡:指苏轼、黄庭坚、米芾、蔡襄,都是唐朝以后的书法家。
法度:指书法的规范和标准。
晋魏:指晋朝和魏晋南北朝时期的书法。
气象:指书法的气势和风格。
欧虞:指汉代的书法家欧阳询和虞世南。
宣和金书:指北宋宣和年间的金刚经书法,是中国书法史上的经典之作。
类臣稷:指北宋宰相富弼,他的书法被誉为“类臣稷”。
筋骨通神:指书法家的笔力和技巧,能够表现出神韵和灵动。
大江南来:指南方的书法家,如苏轼、黄庭坚等。
翰墨留神:指书法家在书写时需要专注和用心。
纵天性:指书法家的天赋和个性。
羲献:指古代的书法家和篆刻家。
颜柳:指唐代书法家颜真卿和柳公权。
八法:指书法的八种基本笔画。
昭回:指唐代书法家怀素。
飞龙章:指怀素的书法作品《兰亭序》中的“飞龙章”。
斡旋天机:指怀素的书法技巧,能够灵活运用笔画和结构。
长枪大剑:指武器,暗示书法家的笔力和气势。
恢复有志:指书法家需要有恢弘的志向和追求。
太平遗老:指年老的书法家。
羔羊翁:指年老的书法家,也可以理解为书法家的自称。
草书:指一种书法字体,以草草书写而得名。
天资:指天生的才能和天赋。
汗漫:指汗青的长河。
遒劲:指书法的力度和韵律。
神品:指书法的精品和佳作。
醉素张颠:指唐代书法家张旭,他的书法被誉为“醉素张颠”。
残篇断简:指书法作品的残缺和缺失。
覆壶:指保存书法作品的容器。
玉轴牙签:指保存书法作品的工具。
摩娑:指古代的书法纸张。
蠹鱼:指蛀虫,暗示书法家需要保护好自己的作品。
晴日好风窗几净:指书法家需要在明亮、通风、整洁的环境下写字。
译文及注释详情»
唐珙简介: 唐珙,字温如,元末明初诗人,会稽山阴(今浙江绍兴)人。他的父亲唐珏是南宋义士、词人,他在至元中与林景熙一起收拾宋陵遗骨,重新安葬,并植冬青以纪念。唐珙在他的家乡以诗歌而闻名,但他的作品流传不多。关于他的生平,只有《御选元诗》卷首《姓名爵里》和《元诗选补遗》小传有所记载。