《清平乐·欺烟困雨,》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
    ·
    yān
    kùn
  • [
    míng
    ]
    yáng
  • yān
    kùn
    chóu
    qiān
  • céng
    yāo
    zhī
    xiū
    yíng
    qīng
    yíng
  • yóu
    hán
    weì
    nuǎn
    shí
    guāng
    jiāng
    hūn
    jiàn
    xiǎo
    chí
    táng
  • chūn
    lái
    yáng
    liǔ
    fēng
    liú
    quán
    zài
    qīng
    huáng

原文: 欺烟困雨,拂拂愁千缕。
曾把腰枝羞舞女,赢得轻盈如许。
犹寒未暖时光,将昏渐晓池塘。
记取春来杨柳,风流全在轻黄。



译文及注释
欺烟困雨,拂拂愁千缕。
欺烟:欺压着的烟雾;困雨:被雨困住。
拂拂:微风吹拂。
曾把腰枝羞舞女,赢得轻盈如许。
曾:曾经;腰枝:腰部以下的身体部位;羞舞女:指舞蹈中的女子。
犹寒未暖时光,将昏渐晓池塘。
犹:还;寒未暖:寒冷未消;将:即将;昏:黄昏;渐:渐渐;晓:天亮。
记取春来杨柳,风流全在轻黄。
记取:记住;春来杨柳:春天的杨柳树;风流:指风姿、风度;轻黄:淡淡的黄色。
注释:
欺烟困雨:形容雨雾笼罩,景色模糊。

拂拂愁千缕:拂拂,轻轻的样子;愁千缕,形容忧愁纠缠不断。

腰枝:指柳树的枝条。

羞舞女:传说中的女神,善舞。

轻盈如许:形容舞姿轻盈。

犹寒未暖时光:指初春时节,天气还很寒冷。

将昏渐晓池塘:指天色渐渐亮起来,昏暗的天色逐渐变成了清晨的光亮。

杨柳:指柳树。

风流全在轻黄:指柳树的枝条柔软婉转,轻盈飘逸,形成了一种风流的美


译文及注释详情»


杨基简介: 杨基是元末明初的一位诗人,以清俊纤巧的诗风著称。他的五言律诗《岳阳楼》被誉为境界开阔,被称为“五言射雕手”。此外,他在少年时期著有《论鉴》十万余言,展示了他博学多才的一面。在杨维桢的席上,杨基赋诗《铁笛》,得到了杨维桢的高度赞赏,被誉为“让子一头地”。杨基与高启、张羽、徐贲并称为“吴中四杰”,共同探讨文学与诗歌。然而,杨基的官场生涯并不如意,明初时期被谗言所害,被夺官并罚服劳役。他最终死在了工场里。尽管如此,杨基作为一位才华出众的诗人,他的诗歌作品至今仍受到人们的喜爱和推崇。