原文: 戏三英
暖律回春过腊,融和布满天涯。禁城元夜生和气,况金吾不禁,良宵欢洽。九衢三市,万户千门。重重绣帘高挂,列银烛荧煌家家斗骋奢华。玉帘灯细捻琼丝,金莲灯匀排艳葩,栀子灯碎剪红纱。壁灯儿,巧画。过街灯照映纱灯、戏灯机关妙,滚灯、转雚瓦灯耍。月灯高悬水灯戏,将天地酬答。
【幺】彩结鳌山对耸,箫韶鼓吹喧哗。仕女王孙知多少?宝鞍锦轿,来往交叉。酒豪诗俊,谢馆秦楼。会传杯笑饮流霞,见游女行歌尽〔落梅花〕。向杜郎家酒馆里开樽,王厨家食店里饭罢,张胡家茗肆里分茶。玉人,娇姹。爱云英辨利绛英天然俊,共联臂同把。偶过平康赏茗妭,越女吴姬。
【赚煞】绮罗珠翠金钗插,兰麝风生异香撒,弦管相煎声咿哑。民物熙熙,谁道太平无象?听歌舞见风化,酩酊归来,控玉骢不记得还家。唱道玉漏沉沉,楼头仿佛三更打。灯影伴月明下,醉醺醺婉英扶下马。
译文及注释:
《戏三英》
暖律回春过腊,融和布满天涯。禁城元夜生和气,况金吾不禁,良宵欢洽。九衢三市,万户千门。重重绣帘高挂,列银烛荧煌家家斗骋奢华。玉帘灯细捻琼丝,金莲灯匀排艳葩,栀子灯碎剪红纱。壁灯儿,巧画。过街灯照映纱灯、戏灯机关妙,滚灯、转雚瓦灯耍。月灯高悬水灯戏,将天地酬答。
【幺】彩结鳌山对耸,箫韶鼓吹喧哗。仕女王孙知多少?宝鞍锦轿,来往交叉。酒豪诗俊,谢馆秦楼。会传杯笑饮流霞,见游女行歌尽〔落梅花〕。向杜郎家酒馆里开樽,王厨家食店里饭罢,张胡家茗肆里分茶。玉人,娇姹。爱云英辨利绛英天然俊,共联臂同把。偶过平康赏茗妭,越女吴姬。
【赚煞】绮罗珠翠金钗插,兰麝风生异香撒,弦管相煎声咿哑。民物熙熙,谁道太平无象?听歌舞见风化,酩酊归来,控玉骢不记得还家。唱道玉漏沉沉,楼头仿佛三更打。灯影伴月明下,醉醺醺婉英扶下马。
【汉字译文】
暖律回春过腊,温暖的法律让春天提前到来,融和的气息弥漫在天涯。禁城里的元宵节生气勃勃,尤其是金吾不再禁止,美好的夜晚让人欢欣鼓舞。九条大街三个市场,万户千门。重重的绣帘高高挂起,每家每户都在斗奢华,列着银烛,照亮了整个房间。玉帘灯上细细捻着琼丝,金莲灯上排列着艳丽的花朵,栀子灯上碎剪着红纱。壁灯儿上巧妙地画着图案。过街灯照亮着纱灯,戏灯的机关妙不可言,滚灯、转雚瓦灯也在玩耍。月灯高高悬挂着,水灯在戏中扮演着天地的角色。
【幺】彩结鳌山对耸,幺彩的鳌山耸立在对面,箫韶和鼓声此起彼伏。仕女王孙有多少人知道?宝鞍锦轿来来往往交错穿梭。酒豪诗人在谢馆秦楼相聚,传杯笑饮,流霞在空中飘荡,游女们唱着歌,直到落梅花谢。在杜郎家酒馆里开樽,王厨家食店里饭罢,张胡家茗肆里分茶。玉人们娇媚动人,云英和绛英都是天生的俊杰,他们联手并肩。偶然经过平康,赏茗妭,越女吴姬。
【赚煞】绮罗珠翠金钗插,华丽的衣饰和珠宝闪闪发光,兰麝的香气扑鼻而来,弦管的声音咿咿呀呀。人们热闹非凡,谁说太平无事?听着歌舞,看着风化,酩酊大醉回家,控制不住玉骢,不记得回家的路。唱着玉漏沉沉,仿佛楼头三更打。灯影伴随着月光,醉醺醺的婉英被扶下马。
注释:
戏三英:指元代戏曲《三英战吕布》。
暖律回春过腊:指冬至过后,阳光渐长,气温回升,万物复苏。
禁城元夜生和气:指元夜(农历正月十五)时,禁城内外气氛热烈,人们欢聚一堂,共庆佳节。
金吾不禁:金吾是守卫皇城的卫士,此处指他们不再严格禁止民众进入禁城。
九衢三市,万户千门:指京城繁华热闹的街市和居民区。
绣帘、银烛、栀子灯等:指元宵节时,人们在家中挂起的各种装饰和灯饰。
戏灯机关妙、滚灯、转雚瓦灯耍:指元宵节时,人们在街头巷尾放置的各种灯饰和机关玩具。
幺:指元宵节时,人们在鳌山上观灯赏景的场景。
箫韶鼓吹喧哗:指元宵节时,人们在街头巷尾吹奏箫、韶、鼓等乐器,热闹非凡。
仕女王孙:指元代著名女词人王孙氏。
宝鞍锦轿:指贵族阔太太们乘坐的豪华轿子。
酒豪诗俊、谢馆秦楼:指元代文人墨客聚集的场所。
落梅花:指唐代诗人李商隐的《夜泊牛渚怀古》中的诗句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚响穷彭蠡,雁阵惊寒声断绝。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。”
平康:指元代著名茶叶产地。
越女吴姬:指越国公主吴王夫人,传说她善于制茶。
绮罗珠翠金钗插:指女子的华丽装饰。
兰麝风生异香撒:指女子身上散发出的香气。
弦管相煎声咿哑:指音乐声音嘈杂,此处表现出热闹非凡的场面。
民物熙熙,谁道太平无象:指虽然民间热闹非凡,但社会上仍有不安定的因素存在。
控玉骢:指骑着玉色的骏马。
玉漏沉沉:指夜深人静,时间过得很慢。
楼头仿佛三更打:指楼上的钟声仿佛敲响了三更。
婉英:指美女。
扶下马:指男子献殷勤,帮女子下马。
译文及注释详情»
商衟简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!