《纪事(八首选一)》拼音译文赏析

  • shì
    shǒu
    xuǎn
  • [
    qīng
    ]
    huáng
    zūn
    xiàn
  • zhòng
    rén
    ěr
    wài
    chóng
    gān
    yán
    yòu
  • nóng
    绿
    zhuó
    chá
    qiǎn
    niàng
    huā
    jiǔ
  • xié
    wén
    heī
    luó
    hóng
    zhān
  • suǒ
    xiè
    dào
    chaī
    chuàn
    gòng
    meì
  • shàng
    shì
    diāo
    lóng
    xià
    fǎng
    访
    shì
    gǒu
  • chuáng
    zhū
    zhāng
    xiāng
    jiàn
    zhé
    shǒu
  • zhǐ
    shì
    mǒu
    tuō
    zhuàn
    shòu
  • huái
    怀
    shàng
    huā
    míng
    chū
    qǐng
    shuí
    mǒu
  • zhī
    jūn
    yǒu
    yīn
    zhī
    jūn
    yǒu
    shēng
    jiù
  • lài
    jūn
    qiè
    dǎng
    dìng
    shǒu
  • dīng
    níng
    dīng
    níng
    xìng
    rán
    fǒu

原文: 众人耳目外,重以甘言诱;
浓绿茁芽茶,浅碧酿花酒。
斜纹黑普罗,杂俎红毡竓,
琐屑到钗钏,取足供媚妇。
上谒士雕龙,下访市屠狗;
墨床与侏张,相见辄握手。
指此区区物,是某托转授;
怀上花名册,出请纪谁某。
“知君有姻族,知君有甥舅,
赖君提挈力,吾党定举首。”
丁宁复丁宁:“幸勿杂然否。”



译文及注释
众人耳目之外,重要的是用甜言蜜语引诱;
浓绿的茶叶发芽,浅碧的花儿酿成酒。
斜纹的黑色布料,杂俎上的红色毡子,
琐屑的珠宝首饰,取来供奉追求女子。
上谒士人,雕龙图案,下访市井,屠狗杀猪。
墨床和侏儒椅,相见就握手。
指着这些琐碎的物品,是某人托付给我的。
怀着花名册,出门请纪录谁是谁。
“我知道你有姻亲,知道你有侄子舅家,
多亏你的提携,我们的党派才能崛起。”
丁宁回答道:“希望不要混淆不清。”
注释:
众人耳目外,重以甘言诱;(众人听不到,只有用甜言蜜语来引诱)

浓绿茁芽茶,浅碧酿花酒。(形容茶和酒的颜色)

斜纹黑普罗,杂俎红毡竓,(形容衣服和床)

琐屑到钗钏,取足供媚妇。(琐碎的首饰,供给妇女使用)

上谒士雕龙,下访市屠狗;(上访名士,下访市井)

墨床与侏张,相见辄握手。(指文人之间的交往)

指此区区物,是某托转授;(指这些琐碎的物品,是某人转交给我的)

怀上花名册,出请纪谁某。(带着名册,出门请人)

“知君有姻族,知君有甥舅,赖君提挈力,吾党定举首。”(知道你有亲戚关系,靠你的帮助,我们一定会成功)

丁宁复丁宁:“幸勿杂然否。”(丁宁回答说:“希望不要有任何问题。”)


译文及注释详情»


黄遵宪简介: 黄遵宪(1848年4月27日-1905年3月28日),字公度,别号人境庐主人,是晚清时期的诗人、外交家、政治家和教育家。他是汉族客家人,出生于广东省梅州市。 光绪二年(1876年),黄遵宪中举人,后历任师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事等职。在戊戌变法期间,他被署任为湖南按察使,并协助巡抚陈宝箴推行新政。同时黄遵宪善于诗歌创作,具有“诗界革新导师”的称号。他喜欢将新事物融入诗中,开创了中国现代诗歌的先河。 黄遵宪的诗歌代表作品有《人镜庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》等。他是近代中国走向世界的先驱,被誉为“近代中国走向世界第一人”。 黄遵宪于1905年逝世,享年57岁。他一生为外交事业和文化事业做出了卓越贡献,成为晚清时期杰出的政治家、外交家和文化人物。