《城南感怀呈永叔》拼音译文赏析

  • chéng
    nán
    gǎn
    huái
    怀
    chéng
    yǒng
    shū
  • [
    sòng
    ]
    shùn
    qīn
  • chūn
    yáng
    fàn
    dòng
    chūn
    yīn
    tiān
  • yuǎn
    lín
    cháng
    dào
    fēng
  • lǎn
    suī
    zàn
    shì
    gǎn
    huái
    怀
    fān
    rán
  • suǒ
    jiàn
    hài
    suǒ
    wén
    liáng
    beī
  • nián
    shuǐ
    hòu
    hàn
    tián
  • dōng
    wēn
    wǎn
    xuě
    宿
    mài
    shēng
    zhě
  • qián
    wàng
  • lǎo
    zhì
    mǎn
    tián
    zhuó
    jué
    xún
  • jìn
    jìn
    juàn
    ěr
    gòng
    suǒ
  • yún
    néng
    fēng
    chōng
  • jīn
    nǎi
    yǒu
    cháng
    weì
    shēng
    chuāng
  • shí
    yuè
    dāng
    héng
    shī
  • quǎn
    yuān
    zhuó
  • weí
    cán
    liáng
    mín
    lìng
    niǎo
    shòu
    feí
  • tiān
    yāng
    dàng
    zhī
  • gāo
    weì
    yàn
    liáng
    ròu
    zuò
    lún
    chān
    yún
  • rén
    shù
    shǐ
    使
    zhī
    cháng
  • jīn
    líng
    pīng
    mǐn
  • xiá
    jiāng
    nài
    ěr
    weí
  • chóu
    fèn
    mǎn
    xiōng
    róng
    shān
    hóng
    néng

原文: 春阳泛野动,春阴与天低。
远林气蔼蔼,长道风依依。
览物虽暂适,感怀翻然移。
所见既可骇,所闻良可悲。
去年水后旱,田亩不及犁。
冬温晚得雪,宿麦生者稀。
前去固无望,即日已苦饥。
老稚满田野,斫掘寻凫茈。
此物近亦尽,卷耳共所资。
昔云能驱风,充腹理不疑;
今乃有毒厉,肠胃生疮痍。
十月七八死,当路横其尸。
犬彘咋其骨,乌鸢啄其皮。
胡为残良民,令此鸟兽肥?
天岂意如此?泱荡莫可知!
高位厌梁肉,坐论搀云霓。
岂无富人术,使之长熙熙?
我今饥伶俜,悯此复自思:
自济既不暇,将复奈尔为!
愁愤徒满胸,嵘[山+“宏”去宀]不能齐。



译文及注释
春阳泛野动,春阴与天低。
远林气蔼蔼,长道风依依。
览物虽暂适,感怀翻然移。
所见既可骇,所闻良可悲。
去年水后旱,田亩不及犁。
冬温晚得雪,宿麦生者稀。
前去固无望,即日已苦饥。
老稚满田野,斫掘寻凫茈。
此物近亦尽,卷耳共所资。
昔云能驱风,充腹理不疑;
今乃有毒厉,肠胃生疮痍。
十月七八死,当路横其尸。
犬彘咋其骨,乌鸢啄其皮。
胡为残良民,令此鸟兽肥?
天岂意如此?泱荡莫可知!
高位厌梁肉,坐论搀云霓。
岂无富人术,使之长熙熙?
我今饥伶俜,悯此复自思:
自济既不暇,将复奈尔为!
愁愤徒满胸,嵘不能齐。

春天的阳光洒满大地,春天的阴云低垂在天空。
远处的林木气息葱葱,长长的道路风吹拂着。
看着周围的景物,虽然只是暂时的停留,但感受却翻涌而动。
所见之景令人惊骇,所闻之事令人悲伤。
去年的水灾后又遭遇旱灾,田地无法耕种。
冬天温暖而少雪,宿麦生长稀疏。
前途困难无望,眼下已经饥饿难耐。
老人和孩子遍布田野,挖掘寻找野菜。
这些食物也即将消耗殆尽,只能依靠野菜为生。
过去曾说能驱赶风雨,充实腹中无疑;
如今却有毒害严重,肠胃生疮痍。
十月七八人死,尸体横七竖八地躺在路上。
狗和猪啃食它们的骨头,乌鸦啄食它们的皮肉。
为何让这些鸟兽肥胖起来,却让善良的人们残破不堪?
难道天意就是如此?这一切变幻莫测,无法预知!
高位者厌弃美味佳肴,坐着谈论着虚幻的云霓。
难道没有富人的智慧,让人们过上幸福的生活?
我如今饥饿而困苦,对此深感同情并自我思索:
自己的生计都无法维持,又将如何为你们做些什么!
愁苦和愤怒充满胸怀,但是力量无法齐聚。
注释:
春阳泛野动:春天的阳光洒满大地,万物开始活动。
春阴与天低:春天的阴云低垂在天空。
远林气蔼蔼:远处的林木郁郁葱葱,气息清新。
长道风依依:长长的道路上吹着轻风。
览物虽暂适:虽然只是暂时停留观看。
感怀翻然移:感慨之情翻涌而起。
所见既可骇:所见之景令人惊骇。
所闻良可悲:所听之事令人悲伤。
去年水后旱:去年水灾之后又遭受干旱。
田亩不及犁:田地不足以耕种。
冬温晚得雪:冬天温暖,雪来得晚。
宿麦生者稀:种植的麦子长得稀疏。
前去固无望:前途无望。
即日已苦饥:当下已经饥饿。
老稚满田野:老人和孩子遍布田野。
斫掘寻凫茈:砍伐挖掘寻找野菜。
此物近亦尽:这些食物也快要消耗完。
卷耳共所资:卷耳(一种野菜)是我们的主要食物来源。
昔云能驱风:过去说能驱赶风灾。
充腹理不疑:吃饱了就不会怀疑。
今乃有毒厉:现在却有毒害。
肠胃生疮痍:肠胃受到伤害。
十月七八死:十月份有七八人死亡。
当路横其尸:尸体横在道路上。
犬彘咋其骨:狗和猪啃食它们的骨头。
乌鸢啄其皮:乌鸦和鹞子啄食它们的皮。
胡为残良民:为什么让善良的人民遭受这样的苦难?
令此鸟兽肥:让这些鸟兽变得肥胖。
天岂意如此:难道上天就是这样的意思吗?
泱荡莫可知:一片茫然,无法得知。
高位厌梁肉:高官厌恶美味的食物。
坐论搀云霓:坐着谈论虚幻的事物。
岂无富人术:难道没有富人的智慧?
使之长熙熙:让人们过上幸福的生活。
我今饥伶俜:我现在饥饿而困苦。
悯此复自思:同情这种情况,又自我思考。
自济既不暇:自己都无法解决。
将复奈尔为:又如何能对你有所作为!
愁愤徒满胸:忧愁和愤怒充满胸膛。
嵘不能齐:嵘(指作者自己)无法平复。


译文及注释详情»


苏舜钦简介: 苏舜钦(1008—1048),字子美,北宋诗人,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职,因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客,罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。著有《苏学士文集》、《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本,1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。