《满江红(归自湖南题富春馆)》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    guī
    nán
    chūn
    guǎn
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    xíng
  • jīn
    cōng
    cōng
    yóu
    rén
    xiāng
    sòng
    chūn
    jiāng
    shàng
    niǎo
    huā
    yǐng
    xiāng
    qíng
    zhú
    yáng
    guān
    jīn
    duàn
    leì
    yáng
    liǔ
    chūn
    chóng
    suàn
    bié
    lái
    yuè
    míng
    shí
    xiāng
    mèng
  • shān
    wàn
    dié
    chóu
    meí
    chūn
    diǎn
    guī
    xīn
    dòng
    wèn
    fēng
    chóu
    yuè
    yǒu
    shuí
    yóu
    cóng
    bǎi
    jiā
    shān
    míng
    dào
    zūn
    fāng
    jiǔ
    jīn
    xiāo
    gòng
    rèn
    lóu
    tóu
    chuī
    jìn
    gēng
    fēng
    meí
    huā
    nòng

原文: 津鼓匆匆,犹记得、故人相送。春江上、鸟啼花影,马嘶香鞚。情逐阳关金缕断,泪和杨柳春丝重。算别来、几度月明时,相思梦。
山万叠,愁眉耸。春一点,归心动。问风俦月侣,有谁游从。百里家山明日到,一尊芳酒今宵共。任楼头、吹尽五更风,梅花弄。



译文及注释
津鼓匆匆,犹记得、故人相送。
津渡的鼓声匆匆,仍然记得,故人相送。
春江上、鸟啼花影,马嘶香鞚。
春江之上,鸟儿啼叫,花影摇曳,马嘶声中弥漫着芬芳。
情逐阳关金缕断,泪和杨柳春丝重。
感情随着阳关的金线断裂,泪水和杨柳的春丝交织在一起。
算别来、几度月明时,相思梦。
算起来,已经分别多少次在月明之时,相思成了梦境。

山万叠,愁眉耸。春一点,归心动。
山峦叠叠,愁眉紧皱。春天的一点,让归心激荡。
问风俦月侣,有谁游从。
询问风和月,有谁与我同游。
百里家山明日到,一尊芳酒今宵共。
百里家山明天就到达,今晚一起分享一尊美酒。
任楼头、吹尽五更风,梅花弄。
任由楼顶上的风吹尽五更时分,梅花嬉戏。
注释:
津鼓匆匆:津,指渡口;鼓,指鼓声。形容匆忙离别的情景。
犹记得:仍然记得。
故人相送:朋友互相送别。
春江上:指春天的江河。
鸟啼花影:鸟儿在啼叫,花影在摇曳。
马嘶香鞚:马嘶声和鞍具的香气。
情逐阳关金缕断:情感随着阳关(古代边关)的金线断裂。
泪和杨柳春丝重:泪水和杨柳的春天丝线交织在一起。
算别来:算计离别的时间。
几度月明时:多少次月亮明亮的时候。
相思梦:思念的梦境。

山万叠:山峦重叠。
愁眉耸:愁眉紧皱。
春一点:春天的一点。
归心动:内心产生归乡的冲动。
问风俦月侣:询问风和月亮是否有伴侣。
有谁游从:有谁一同游玩。
百里家山明日到:明天就到达百里家山。
一尊芳酒今宵共:一壶美酒今晚共享。
任楼头:随意在楼头。
吹尽五更风:吹尽了五更时分的风。
梅花弄:玩弄梅花。


译文及注释详情»


黄子行简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!