原文: 碧柯摇曳声何许,阴阴晚凉庭院。露湿身轻,风生翅薄,昨夜绡衣初翦。琴丝宛转。弄几曲新声,几番凄惋。过雨高槐,为渠一洗故宫怨。
清虚襟度漫与,向人低诉处,幽思无限。败叶枯形,残阳绝响,消得西风肠断。尘情已倦。任翻鬓云寒,缀貂金浅。蜕羽难留,顿觉仙梦远。
译文及注释:
碧柯摇曳声何许,
碧色的柯叶摇曳着,声音从何处传来,
阴阴晚凉庭院。
阴沉沉的晚凉笼罩着庭院。
露湿身轻,
露水湿润了身体,轻盈自在,
风生翅薄,
微风吹拂着薄如蝉翼的衣裳,
昨夜绡衣初翦。
昨夜刚刚剪裁好的细薄衣裳。
琴丝宛转。
琴弦曲调婉转动听。
弄几曲新声,
演奏几曲新的乐曲,
几番凄惋。
几番悲凉哀怨。
过雨高槐,
雨水过后的高大槐树,
为渠一洗故宫怨。
为她洗去了往事中的宫廷怨愤。
清虚襟度漫与,
清净的心境无边无际,
向人低诉处,
向人低声诉说的地方,
幽思无限。
幽深的思绪无尽无边。
败叶枯形,
凋零的叶子干瘪枯萎,
残阳绝响,
夕阳渐渐消失,余音渐远,
消得西风肠断。
西风吹散了心中的忧伤。
尘情已倦。
尘世的情感已经疲倦不堪,
任翻鬓云寒,
任由白发飘散在寒风中,
缀貂金浅。
佩戴着浅黄色的貂皮和金饰。
蜕羽难留,
蜕下的羽毛难以停留,
顿觉仙梦远。
突然觉得仙境之梦遥远。
注释:
碧柯:指翠绿的树枝。
摇曳:轻轻摇动。
声何许:指碧柯摇动时发出的声音是什么。
阴阴:阴暗的样子。
晚凉庭院:夜晚凉爽的庭院。
露湿身轻:身体湿润,感觉轻盈。
风生翅薄:风吹动翅膀,翅膀很薄。
昨夜绡衣初翦:昨晚刚刚剪裁了丝绸衣裳。
琴丝宛转:琴弦曲折转动。
弄几曲新声:演奏几首新的曲子。
几番凄惋:多次感到凄凉悲伤。
过雨高槐:雨过后的高槐树。
为渠一洗故宫怨:为自己洗去了对故宫的怨恨。
清虚襟度漫与:清净虚无的心境。
向人低诉处:向人倾诉的地方。
幽思无限:深深的思念。
败叶枯形:凋谢的叶子枯萎。
残阳绝响:夕阳渐渐消失。
消得西风肠断:西风吹散了心中的痛苦。
尘情已倦:对尘世的情感已经疲倦。
任翻鬓云寒:任由白发在寒风中飘动。
缀貂金浅:佩戴浅黄色的貂皮和金饰。
蜕羽难留:蜕变的羽毛难以保留。
顿觉仙梦远:突然感到仙境的梦想遥远。
译文及注释详情»
陈恕可简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!