原文: 碧柯摇曳声何许,阴阴晚凉庭院。露湿身轻,风生翅薄,昨夜绡衣初翦。琴丝宛转。弄几曲新声,几番凄惋。过雨高槐,为渠一洗故宫怨。
清虚襟度漫与,向人低诉处,幽思无限。败叶枯形,残阳绝响,消得西风肠断。尘情已倦。任翻鬓云寒,缀貂金浅。蜕羽难留,顿觉仙梦远。
译文及注释:
碧柯摇曳声何许,
碧色的柯叶摇曳着,声音是从哪里传来,
阴阴晚凉庭院。
院子里阴阴的,晚上凉爽。
露湿身轻,
身上沾湿了露水,感觉轻盈,
风生翅薄,
风吹动了薄薄的翅膀,
昨夜绡衣初翦。
昨夜刚刚剪裁了细薄的绡衣。
琴丝宛转。
琴弦曲折婉转。
弄几曲新声,
演奏几曲新的音乐,
几番凄惋。
几番悲凉。
过雨高槐,
经历了雨水的高大槐树,
为渠一洗故宫怨。
为她洗去了往事中的怨恨。
清虚襟度漫与,
清净的心境无边无际,
向人低诉处,
向人低声诉说的地方,
幽思无限。
幽幽的思念无尽。
败叶枯形,
败落的叶子枯萎了,
残阳绝响,
残阳的余晖渐渐消失,
消得西风肠断。
西风吹散了心肠的痛楚。
尘情已倦。
尘世的情感已经疲倦,
任翻鬓云寒,
任由白发飘散在寒风中,
缀貂金浅。
佩戴的貂皮和金饰变得浅薄。
蜕羽难留,
蜕下的羽毛难以停留,
顿觉仙梦远。
突然觉得仙境的梦想遥远。
注释:
碧柯:指翠绿的树枝。
摇曳:轻轻摇动。
声何许:指碧柯摇动时发出的声音是什么。
阴阴:阴暗的样子。
晚凉庭院:夜晚凉爽的庭院。
露湿身轻:身体湿润,感觉轻盈。
风生翅薄:风吹动翅膀,翅膀很薄。
昨夜绡衣初翦:昨晚刚刚剪裁了丝绸衣裳。
琴丝宛转:琴弦曲折转动。
弄几曲新声:演奏几首新的曲子。
几番凄惋:多次感到凄凉悲伤。
过雨高槐:雨过后的高槐树。
为渠一洗故宫怨:为自己洗去了对故宫的怨恨。
清虚襟度漫与:清净虚无的心境。
向人低诉处:向人倾诉的地方。
幽思无限:深深的思念。
败叶枯形:凋谢的叶子枯萎。
残阳绝响:夕阳渐渐消失。
消得西风肠断:西风吹散了心中的痛苦。
尘情已倦:对尘世的情感已经疲倦。
任翻鬓云寒:任由白发在寒风中飘动。
缀貂金浅:佩戴浅黄色的貂皮和金饰。
蜕羽难留:蜕变的羽毛难以保留。
顿觉仙梦远:突然感到仙境的梦想遥远。
译文及注释详情»
陈恕可简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!