《踏莎行(戊寅秋客中怀钱塘旧游)》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
    yín
    qiū
    zhōng
    huái
    怀
    qián
    táng
    jiù
    yóu
  • [
    sòng
    ]
    chái
    yuán
    biāo
  • dàn
    liǔ
    píng
    luàn
    yān
    shū
    yàn
    shēng
    jiào
    chè
    huā
    zhǔ
    tíng
    qián
    luò
    yòu
    西
    fēng
    duàn
    sòng
    huái
    怀
    zhù
    chù
  • qiè
    qiè
    guī
    yíng
    yíng
    chǐ
    duàn
    hún
    zhèng
    zài
    西
    xìng
    mǎn
    chuán
    kōng
    zài
    chóu
    lái
    cháo
    tóu
    hǒu
    tuī
    jiāng

原文: 淡柳平芜,乱烟疏雨。雁声叫彻芦花渚。亭前落叶又西风,断送离怀无著处。
切切归期,盈盈尺素。断魂正在西兴渡。满船空载暮愁来,潮头一吼推将去。



译文及注释
淡淡的柳树在平坦的原野上,烟雨交织纷乱。雁声响彻着芦花渚。亭子前的落叶随着西风飘落,将离别的忧伤送往无处可寻的地方。

心切切地期待着归来的日子,眼中充满了盈盈的期盼。断魂正在西兴渡等待着。满船空载着夜晚的忧愁来临,潮头一吼将它推走。
注释:
淡柳平芜:淡淡的柳树在平坦的原野上。
乱烟疏雨:雾气和雨水交织在一起,形成了雾雨交加的景象。
雁声叫彻芦花渚:雁的叫声回荡在芦花丛生的渚上。
亭前落叶又西风:亭子前的落叶被西风吹散。
断送离怀无著处:断送了离别的心情,无处安放。
切切归期:渴望早日归来。
盈盈尺素:纯洁的白色衣裳。
断魂正在西兴渡:心灵破碎的痛苦正在西兴渡(地名)。
满船空载暮愁来:船上空空如也,只有夜晚的忧愁。
潮头一吼推将去:潮水拍打着船头,推动船只离开。


译文及注释详情»


柴元彪简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!