《浣溪沙》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    yán
    kuí
  • mèng
    yóu
    huà
    yǐng
    shuǐ
    shěn
    xiāng
    wǎn
    yān
    weī
    shēng
    cái
    guò
    huà
    lóu
    西
  • tiān
    shàng
    rén
    jiān
    huā
    shì
    jìng
    zhōng
    cuì
    shān
    yòu
    chéng
    chūn
    yīng

原文: 梦泊游丝画影移。水沈香宛紫烟微。玉笙才过画楼西。
天上人间花事苦,镜中翠压四山低。又成春据莺啼。



译文及注释
梦中停泊,游丝随着画影移动。水面上沉浸着香气,宛如紫色的烟雾微弱。玉笙刚刚经过画楼的西边。

天上人间的花事令人苦恼,镜中的翠色压低了四周的山峦。又一次成为了春天的主宰,听到了莺鸟的啼鸣。
注释:
梦泊:梦中停泊,指作者在梦中游历的景色。
游丝:飘动的丝线,形容景色中的细碎景象。
画影:画中的影像,指作者在梦中看到的景色。
移:移动,指景色在梦中的变化。

水沈:水面沉静,没有波澜。
香宛:香气仿佛,形容空气中弥漫的香气。
紫烟微:微弱的紫色烟雾,形容景色中的紫色氛围。

玉笙:一种古代乐器,形状像笛子,用玉制成。
才过:刚刚经过,指玉笙的声音刚刚传过来。
画楼西:指在梦中所处的位置,画楼的西边。

天上人间:指天空和人间,即整个世界。
花事苦:花事指花开花谢的事情,苦指痛苦、悲伤。
镜中翠压四山低:指在镜子中看到的翠绿色的景色压住了四周的山峦,形容景色的美丽和壮丽。

又成春据莺啼:又一年春天来临,莺鸟在啼叫。


译文及注释详情»


颜奎简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!