《千秋岁》拼音译文赏析

  • qiān
    qiū
    suì
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    wén
  • yīng
    qíng
    zhòu
    nán
    guó
    chūn
    xiù
    feī
    yǎn
    píng
    lán
    xiù
    cháng
    huā
    piàn
    luò
    shuì
    meí
    shān
    dǒu
    shì
    shěn
    yān
    téng
    jīn
    shòu
  • qiān
    kōng
    huí
    shǒu
    liǎng
    yàn
    yàn
    shòu
    chūn
    guī
    lái
    fǒu
    gēng
    lóu
    wài
    yuè
    shuāng
    yàn
    mén
    qián
    liǔ
    rén
    jiàn
    qiū
    qiān
    yuàn
    luò
    qīng
    míng
    hòu

原文: 莺啼晴昼,南国春如绣。飞絮眼,凭阑袖。日长花片落,睡起眉山斗。无个事,沈烟一缕腾金兽。
千里空回首。两地厌厌瘦。春去也,归来否。五更楼外月,双燕门前柳。人不见,秋千院落清明后。



译文及注释
莺啼晴昼,南国春如绣。
莺鸟在晴朗的白天啼鸣,南国的春天美如锦绣。
飞絮眼,凭阑袖。
飞舞的柳絮飘入眼帘,依靠在栏杆上的袖子。
日长花片落,睡起眉山斗。
白昼渐长,花瓣纷纷飘落,我在眉山斗宿醒来。
无个事,沈烟一缕腾金兽。
心中无所事事,只有一缕沈烟升起,如金色的兽影。
千里空回首。两地厌厌瘦。
千里之遥,空空回首。两地相隔,相思之苦使人瘦弱。
春去也,归来否。
春天已经过去,是否会再回来?
五更楼外月,双燕门前柳。
五更时分,楼外的月亮,门前的柳树,成双成对的燕子。
人不见,秋千院落清明后。
人已经不见,秋千荡过院落,清明节之后。
注释:
莺啼晴昼:莺鸟在晴朗的白天啼叫。
南国春如绣:南方的春天像锦绣一样美丽。
飞絮眼:飞舞的柳絮进入眼睛。
凭阑袖:倚在栏杆上,用袖子擦拭眼睛。
日长花片落:阳光长时间照射,花瓣飘落。
睡起眉山斗:醒来时眉山上的斗星已经升起。
无个事:没有什么事情。
沈烟一缕腾金兽:沉重的烟雾中升起一缕金色的兽影。

千里空回首:千里之外空空回首。
两地厌厌瘦:两地相隔,人变得瘦弱。
春去也,归来否:春天已经过去了,是否会回来?
五更楼外月:凌晨时分楼外的月亮。
双燕门前柳:门前的柳树上有一对燕子。
人不见:人不在。
秋千院落清明后:清明节过后秋千在院子里空荡荡的。


译文及注释详情»


赵闻礼简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!