原文: 薄晚收残暑。叹西风、暗换流年,又还如许。鸦背斜阳初敛影,云淡新凉天宇。人袖手、阑干凝伫。邻笛唤将乡思维动,听秋声、又人梧桐雨。秋到也,尚羁旅。故人只在江南渚。想应嫌、久恋东华,软红尘土。寄远裁衣知念否。新月家家砧杵。魂梦想、鹅黄金数。雁影不来天更远,写书成、欲寄凭谁与。知客恨,两蛩语。
译文及注释:
薄晚收残暑。叹西风、暗换流年,又还如许。鸦背斜阳初敛影,云淡新凉天宇。人袖手、阑干凝伫。邻笛唤将乡思维动,听秋声、又人梧桐雨。秋到也,尚羁旅。故人只在江南渚。想应嫌、久恋东华,软红尘土。寄远裁衣知念否。新月家家砧杵。魂梦想、鹅黄金数。雁影不来天更远,写书成、欲寄凭谁与。知客恨,两蛩语。
薄晚:傍晚时分
收:消退
残暑:残余的炎热
叹:感叹
西风:西方的风
暗换:悄悄地改变
流年:时光
鸦背:乌鸦的背影
斜阳:倾斜的太阳
初敛:刚刚收敛
影:光影
云淡:云彩稀薄
新凉:新的凉爽
天宇:天空
人袖手:人们交叉双臂
阑干:门槛
凝伫:凝视
邻笛:邻居吹奏的笛子
唤将:召唤
乡思:思念家乡
维动:激动
听秋声:聆听秋天的声音
人梧桐雨:人们在梧桐树下的雨中
尚:仍然
羁旅:漂泊在外的人
故人:旧友
江南渚:江南的滩涂
想应嫌:想必会嫌弃
久恋东华:长久地思念东华
软红尘土:柔软的红尘世界
寄远:寄托思念
裁衣:缝制衣服
知念否:知道是否思念
新月:新的月亮
砧杵:砧板和杵
魂梦想:灵魂在梦中幻想
鹅黄金数:鹅黄色的金子
雁影:雁的影子
不来:不到
天更远:天空更遥远
写书成:写信完成
欲寄凭谁与:想寄给谁
知客恨:知道客人的恨意
两蛩语:两只蛩虫在鸣叫
注释:
薄晚收残暑:指天气渐渐凉爽,夏天的炎热逐渐消退。
叹西风、暗换流年:感叹西风吹来,时间匆匆流逝。
鸦背斜阳初敛影:指太阳斜照时,乌鸦的影子开始消失。
云淡新凉天宇:天空中的云淡淡的,气温也变得凉爽。
人袖手、阑干凝伫:人们交叉双手,静静地站在栏杆旁。
邻笛唤将乡思维动:邻居吹起笛子,引起了对家乡的思念。
听秋声、又人梧桐雨:听着秋天的声音,又有人在梧桐树下下雨。
秋到也,尚羁旅:秋天到了,仍然是一个漂泊的人。
故人只在江南渚:故人只在江南的岸边。
想应嫌、久恋东华,软红尘土:想必应该嫌弃,长时间地思念东华,柔软的红尘。
寄远裁衣知念否:寄去远方的衣服,不知道是否会被思念。
新月家家砧杵:每家每户都有新月形状的砧杵。
魂梦想、鹅黄金数:魂魄在梦中幻想,鹅黄色的金子。
雁影不来天更远,写书成、欲寄凭谁与:雁的影子不再出现,天空更加遥远,写好的书信想寄给谁呢。
知客恨,两蛩语:知道客人的恨意,两只蛩虫在互相交谈。
译文及注释详情»
姚勉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!