原文: 长啸山中卧。叹从前、二十年来,因循空过。自是惺惺井了了,奈这五行尚左。遇好事、许多磨挫。浩荡醉乡狂莫检,算傍人、笑得唇焦破。谁信道,只恁么。
从今牢把江湖柁。要做些勋业,归来则个。不见彭余朱李辈,总是白身人作。震耀得、声名许大。万一老天青眼顾,又何难、印佩黄金颗。时来到,也还我。
译文及注释:
长啸山中卧。
叹从前、二十年来,因循空过。
自是惺惺井了了,奈这五行尚左。
遇好事、许多磨挫。
浩荡醉乡狂莫检,算傍人、笑得唇焦破。
谁信道,只恁么。
从今牢把江湖柁。
要做些勋业,归来则个。
不见彭余朱李辈,总是白身人作。
震耀得、声名许大。
万一老天青眼顾,又何难、印佩黄金颗。
时来到,也还我。
汉字译文:
长啸山中卧。
叹从前,二十年来,因循空过。
自是惺惺井了了,奈这五行尚左。
遇好事,许多磨挫。
浩荡醉乡狂莫检,算傍人,笑得唇焦破。
谁信道,只恁么。
从今牢把江湖柁。
要做些勋业,归来则个。
不见彭余朱李辈,总是白身人作。
震耀得,声名许大。
万一老天青眼顾,又何难,印佩黄金颗。
时来到,也还我。
注释:
长啸山中卧:在山中长时间躺卧。
叹从前、二十年来,因循空过:感叹过去二十年来,一直循规蹈矩地虚度。
自是惺惺井了了,奈这五行尚左:自认为聪明明白,但仍然对五行(指五行学说,即金、木、水、火、土)不甚了解。
遇好事、许多磨挫:遇到好事时,却经历了许多挫折。
浩荡醉乡狂莫检,算傍人、笑得唇焦破:形容自己在醉乡中狂放不受约束,被旁人嘲笑得嘴唇都破了。
谁信道,只恁么:谁会相信呢,只是这样而已。
从今牢把江湖柁:从现在开始牢牢抓住江湖的机会。
要做些勋业,归来则个:要做一些有成就的事情,回来后才能有所作为。
不见彭余朱李辈,总是白身人作:没有看到有成就的人,总是白白度过。
震耀得、声名许大:声名大噪,名声很大。
万一老天青眼顾,又何难、印佩黄金颗:如果老天眷顾,赐予好运,那么获得黄金印章又有何难。
时来到,也还我:时机到来了,也会回报给我。
译文及注释详情»
姚勉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!