原文: 磬圆树杪,舟乱柳津,斜阳又满东角。可是暮情堪剪,平分付烟郭。西风影,吹易薄。认满眼、脆红先落。算惟有,塔起金轮,千载如昨。谁信涌金楼,此际凭阑,人共楚天约。准拟换樽陪月,缯空卷尘幕。飞鸿倦,低未泊。斗倒指、数来还错。笑声里,立尽黄昏,刚道秋恶。
译文及注释:
磬圆树杪,舟乱柳津,斜阳又满东角。
磬圆:古代一种乐器,形状圆形。
树杪:树梢。
舟乱:船只纷乱。
柳津:柳树丛生的河滩。
斜阳:太阳斜照。
东角:东方的角落。
可是暮情堪剪,平分付烟郭。
暮情:傍晚的情感。
堪剪:可剪裁。
平分:平分一半。
付烟郭:交给烟雾弥漫的城郭。
西风影,吹易薄。
西风影:西风的影子。
吹易薄:吹散了薄雾。
认满眼、脆红先落。
认满眼:看满眼。
脆红:娇嫩的红色。
先落:先掉落。
算惟有,塔起金轮,千载如昨。
算惟有:只能算是。
塔起金轮:建起金轮塔。
千载如昨:千年如昨天。
谁信涌金楼,此际凭阑,人共楚天约。
谁信:谁会相信。
涌金楼:金楼涌动。
此际凭阑:此时倚在栏杆上。
人共楚天约:人们与楚天共同约定。
准拟换樽陪月,缯空卷尘幕。
准拟:准备。
换樽:更换酒杯。
陪月:陪伴月亮。
缯空:织成的空气。
卷尘幕:卷起的尘埃。
飞鸿倦,低未泊。
飞鸿倦:飞鸿疲倦。
低未泊:低飞未停。
斗倒指、数来还错。
斗倒指:指南针倒转。
数来还错:数数来还是错的。
笑声里,立尽黄昏,刚道秋恶。
立尽:消失。
刚道:正是。
秋恶:秋天的凶险。
注释:
磬圆树杪:磬,指古代的一种乐器,此处表示古代宫廷的宴会。树杪,指树梢之上。整句意为宴会的声音传到了树梢之上。
舟乱柳津:舟,指船只;柳津,指柳树丛生的河滩。整句意为船只在柳树丛生的河滩上乱晃。
斜阳又满东角:斜阳,指太阳斜照的时候;东角,指东方的角落。整句意为太阳斜照的时候,东方的角落又被阳光照亮。
暮情堪剪:暮情,指傍晚的情感;堪剪,指值得剪裁。整句意为傍晚的情感值得剪裁。
平分付烟郭:平分,指平均分配;付,指交给;烟郭,指城市。整句意为平均分配给城市。
西风影,吹易薄:西风,指从西方吹来的风;吹易薄,指吹散了薄云。整句意为西风吹散了薄云。
认满眼、脆红先落:认满眼,指看得满眼;脆红,指红叶。整句意为看得满眼的红叶先落下来。
算惟有,塔起金轮,千载如昨:算惟有,指只能算是;塔起金轮,指建起了金轮塔。整句意为只能算是建起了金轮塔,千年过去了就像昨天一样。
谁信涌金楼:谁信,表示不相信;涌金楼,指涌动的金楼。整句意为谁会相信金楼涌动的景象。
此际凭阑,人共楚天约:此际,指此时此刻;凭阑,指倚着栏杆。整句意为此时此刻,人们共同约定在楚天相会。
准拟换樽陪月,缯空卷尘幕:准拟,指打算;换樽陪月,指换酒陪月亮。缯空卷尘幕,指卷起了空中的尘埃。整句意为打算换酒陪月亮,卷起了空中的尘埃。
飞鸿倦,低未泊:飞鸿,指飞翔的大雁;倦,指疲倦;低未泊,指低飞未停。整句意为飞翔的大雁疲倦地低飞未停。
斗倒指、数来还错:斗倒指,指指南针倒转;数来还错,指计算出错。整句意为指南针倒转,计算出错。
笑声里,立尽黄昏,刚道秋恶:立尽,指充满;黄昏,指傍晚;刚道秋恶,指刚刚开始的秋天恶劣。整句意为笑声充满了黄昏,刚刚开始的秋天恶劣。
注:以上注释为对古诗的个人理解,可能有不准确或有其他解释的地方。
译文及注释详情»
张矩简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!