《满江红》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
  • [
    sòng
    ]
    huá
    yuè
  • lǎn
    guàn
    ér
    zhī
    piān
    dài
    zhī
    cuì
    bǎi
    zhǐ
    fēng
    shū
    luó
    dài
    shàng
    cán
    xiě
    chóu
    liǔ
    meí
    yún
    dài
    hàn
    níng
    táo
    liǎn
    yān
    zhī
    shī
    湿
    xiān
    yǎn
    dìng
    míng
    caī
    shuí
    shí
    píng
    zhuì
    níng
    méng
    nán
    chéng
    niàn
    dāng
    nián
    tíng
    yuàn
    huà
    lóu
    dōng
    beǐ
    zhú
    yǐng
    shāo
    cán
    dié
    mèng
    wén
    zhòu
    yuān
    yāng
    tàn
    jīn
    qiáo
    cuì
    qián
    huān
    chóng
    mén

原文: 懒取冠儿,只偏带、一枝翠柏。记刺指、封书罗带,尚余残血。愁入柳眉云黛蹙,汗凝桃脸胭脂湿。把玉纤、掩定古词名,猜谁识。瓶已坠,宁无阙。盟已负,难成匹。念当年亭院,画楼东北。烛影烧残蝴蝶梦,縠纹皱起鸳鸯翼。叹如今、憔悴意前欢,重门隔。



译文及注释
懒取冠儿,只偏带、一枝翠柏。
懒散地戴上冠子,只斜斜地带着一枝翠绿的柏树。
记刺指、封书罗带,尚余残血。
记得刺痛的指尖,封住书卷的罗带上还残留着血迹。
愁入柳眉云黛蹙,汗凝桃脸胭脂湿。
忧愁深入柳眉之间,眉间的云黛紧皱着,桃脸上的胭脂湿了。
把玉纤、掩定古词名,猜谁识。
拿起玉纤,掩藏住古词的名字,猜猜看谁能认出来。
瓶已坠,宁无阙。
花瓶已经摔碎,再也没有完整的了。
盟已负,难成匹。
誓言已经背弃,难以成就。
念当年亭院,画楼东北。
怀念当年的亭院,画楼在东北。
烛影烧残蝴蝶梦,縠纹皱起鸳鸯翼。
烛光映烧残了蝴蝶的梦,细纹皱起了鸳鸯的翅膀。
叹如今、憔悴意前欢,重门隔。
叹息如今的憔悴,意味着过去的欢乐,重重的门隔绝了一切。
注释:
懒取冠儿:懒散地戴上帽子
只偏带:只系着一条斜巾
一枝翠柏:一株翠绿的柏树
记刺指:记住刺破手指的痛苦
封书罗带:用罗带封住书信
尚余残血:仍然有残留的血迹
愁入柳眉云黛蹙:忧愁之情表现在眉毛和眼角的皱纹上
汗凝桃脸胭脂湿:汗水凝结在桃花般的脸上,胭脂被湿润
把玉纤:拿起玉笔
掩定古词名:隐藏起古代诗词的名字
猜谁识:猜测谁能认出
瓶已坠:花瓶已经摔碎
宁无阙:宁愿没有缺憾
盟已负:誓言已经背弃
难成匹:难以成为一对
念当年亭院:怀念过去的庭院
画楼东北:画楼位于东北方向
烛影烧残蝴蝶梦:烛光映照下,烧毁了蝴蝶的梦想
縠纹皱起鸳鸯翼:细纹皱起,像鸳鸯的翅膀
叹如今、憔悴意前欢:叹息现在的憔悴与过去的欢乐相比
重门隔:重重的门隔绝了联系


译文及注释详情»


华岳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!