原文: 风共雨。催尽乱红飞絮。百计留春春不住。杜鹃声更苦。
细柳官河狭路。几被婵娟相误。空忆坠鞭遗扇处。碧窗眉语度。
译文及注释:
风共雨。催尽乱红飞絮。百计留春春不住。杜鹃声更苦。
细柳官河狭路。几被婵娟相误。空忆坠鞭遗扇处。碧窗眉语度。
风和雨一同来。催尽了纷飞的红色絮。百般努力留住春天,可春天却不停留。杜鹃的声音更加苦涩。
细柳丛生在官河的狭窄路上。几次被美丽的女子所迷惑。空留恋着坠鞭和遗失的扇子的地方。碧窗中的眉语飘过。
注释:
风共雨:风和雨一起来。
催尽乱红飞絮:催促着将红色的花瓣和飞絮吹尽。
百计留春春不住:尽一切办法留住春天,但春天还是不停留。
杜鹃声更苦:杜鹃的声音更加悲苦。
细柳官河狭路:官河两岸的柳树很细,河道很窄。
几被婵娟相误:几次被美丽的女子所迷惑。
空忆坠鞭遗扇处:空想着鞭子掉落和扇子遗失的地方。
碧窗眉语度:透过碧色的窗户,眉毛在低语。
译文及注释详情»
洪茶简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!