《六州歌头》拼音译文赏析

  • liù
    zhōu
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    yuè
  • hǎi
    táng
    kaī
    hòu
    hóng
    jiāng
    chūn
    fēng
    kuī
    xìng
    feī
    jiǎn
    kuí
    zhēn
    shí
    sān
    yáng
    liǔ
    ér
    yāo
    dōng
    fēng
  • yún
    wài
    yuè
    fēng
    qián
    qíng
    hèn
    cháng
    xiǎng
    chuāng
    jīn
    weí
    shuí
    níng
    zhù
    luò
    mèng
    huí
    liú
    peì
    qín
    lóu
    shēng
    duàn
    chuī
    xiāo
    zhèng
    huáng
    hūn
    shí
    hòu
    xìng
    huā
    hán
    lián
    xiān

原文: 海棠开后,红雨洒江濆。春风路,窥杏非,剪葵榛。十三、杨柳女儿腰,东风舞。
云外月,风前絮。情与恨,长如许。想绮窗今夜,为谁凝伫。洛浦梦回留佩客,秦楼声断吹箫侣。正黄昏时候杏花寒,帘纤雨。



译文及注释
海棠开放之后,红色的雨水洒落在江濆上。春风吹过路上,偷窥着杏花的真面目,剪下葵花和榛子。十三岁的杨柳女儿腰身纤细,像东风一样舞动。

云的外面有月亮,风前飘落着絮。情感和恨意,长久如此。想着今夜在绮窗前,为了谁而凝视。洛浦的梦境回到了留佩客身边,秦楼的声音断了吹箫的伴侣。正是黄昏时候,杏花已经寒了,帘子上还有细雨。
注释:
海棠开后:指海棠花开放的时候,海棠是一种美丽的花卉,常用来比喻女子的美丽。

红雨洒江濆:形容海棠花开时,花瓣像红雨一样洒落在江濆上,江濆是指江河的水面。

春风路:春天的风吹拂着大地,路上的行人感受到了春天的气息。

窥杏非:窥视杏花,非常喜欢杏花。

剪葵榛:剪下葵花和榛树枝,可能是用来装饰或者赠送给他人。

十三、杨柳女儿腰:形容女子的腰身纤细柔软,像杨柳一样婀娜多姿。

东风舞:东风吹拂着,舞动着。

云外月:指月亮在云层之外,月光透过云层照耀下来。

风前絮:风中飞舞的柳絮,形容春天的景象。

情与恨,长如许:情感和恨意长久不变。

想绮窗今夜,为谁凝伫:想着今晚在美丽的窗户前,为了谁而停留。

洛浦梦回留佩客:洛浦是指洛阳的河流,梦回指回忆往事,佩客指佩剑的人。形容回忆往事时,留下了佩剑的人。

秦楼声断吹箫侣:秦楼指秦时的楼阁,声断指声音消失,吹箫侣指吹箫的伴侣。形容秦楼中吹箫的声音渐渐消失,吹箫的伴侣也不再。

正黄昏时候杏花寒:正是黄昏时分,杏花已经凋谢。

帘纤雨:帘子上有细雨纷纷飘洒。


译文及注释详情»


岳珂简介: 岳珂是南宋文学家,字肃之,号亦斋,晚号倦翁,出身于相州汤阴(今属河南),宋宁宗时,任奉议郎权发遣嘉兴军府兼管内劝农事,有惠政,后家居嘉兴,住宅在金佗坊,嘉泰末任承务郎监镇江府户部大军仓,历光禄丞、司农寺主簿、军器监丞、司农寺丞,嘉定十年(公元1217),出知嘉兴,十二年,任承议郎、江南东路转运判官,十四年,除军器监、淮东总领,宝庆三年(公元1227),任户部侍郎、淮东总领兼制置使。