原文: 芙蓉清夜游,杨柳黄昏约。小院碧苔深,润透双鸳薄。
暖玉惯春娇,簌簌花钿落。缺月故窥人,影转阑干角。
译文及注释:
芙蓉清夜游,杨柳黄昏约。小院碧苔深,润透双鸳薄。
暖玉惯春娇,簌簌花钿落。缺月故窥人,影转阑干角。
芙蓉:指芙蓉花,清夜游:在清凉的夜晚游玩。
杨柳:指杨柳树,黄昏约:黄昏时约定。
小院:指小庭院,碧苔深:绿色的苔藓很深。
润透:湿润透彻,双鸳薄:指双鸳鸯被子很薄。
暖玉:指暖玉人,惯春娇:习惯于春天的娇媚。
簌簌:形容花瓣轻轻飘落的声音,花钿:指花瓣。
缺月:指月亮不完整,故窥人:因此偷窥人家。
影转:指月光的影子转动,阑干角:指窗户的框角。
注释:
芙蓉:指芙蓉花,古代称为“芙蓉”,代表夏季的花卉。
清夜:指晴朗的夜晚。
游:指游玩、漫步。
杨柳:指杨柳树,代表春季的树木。
黄昏:指傍晚、日落时分。
约:指约定、相约。
小院:指小的庭院。
碧苔:指绿色的苔藓,代表庭院的绿色植物。
深:指苔藓的厚度。
润透:指湿润透明。
双鸳:指一对鸳鸯,代表夫妻之间的爱情。
薄:指薄薄的、轻薄的。
暖玉:指女性的身体,暖玉比喻女性的柔嫩皮肤。
惯春娇:指习惯于春天的娇嫩。
簌簌:形容花瓣轻轻飘落的声音。
花钿:指花瓣。
落:指花瓣从花朵上飘落下来。
缺月:指月亮的不完整,可能是指月亮刚刚开始升起或快要落下。
故:指故意、特意。
窥人:指偷窥、窥视他人。
影:指月光下的人的影子。
转:指转动、移动。
阑干:指窗户的窗框。
角:指窗户的角落。
译文及注释详情»
岳珂简介: 岳珂是南宋文学家,字肃之,号亦斋,晚号倦翁,出身于相州汤阴(今属河南),宋宁宗时,任奉议郎权发遣嘉兴军府兼管内劝农事,有惠政,后家居嘉兴,住宅在金佗坊,嘉泰末任承务郎监镇江府户部大军仓,历光禄丞、司农寺主簿、军器监丞、司农寺丞,嘉定十年(公元1217),出知嘉兴,十二年,任承议郎、江南东路转运判官,十四年,除军器监、淮东总领,宝庆三年(公元1227),任户部侍郎、淮东总领兼制置使。