《渔家傲》拼音译文赏析

  • jiā
    ào
  • [
    sòng
    ]
  • yǎn
    míng
  • qīng
    jìng
    bāng
    běn
    jùn
    suō
    liú
    làng
    yīn
    tān
    lìn
    rǎn
    rǎn
    guī
    shuāng
    bìn
    shēn
    juē
    hèn
    sài
    hóng
    鸿
    jiě
    zhuàn
    yīn
    xìn
  • luò
    jìn
    biān
    shā
    yǐn
    yǐn
    xiàng
    西
    wàng
    chù
    guī
    yìng
    jìn
    tiān
    shì
    shí
    xiāng
    jiē
    yǐn
    jīng
    jìn
    jīn
    tái
    shàng
    shuí
    fēn

原文: 眼明。
清净乐邦吾本郡。娑婆流浪因贪吝。冉冉思归霜入鬓。深嗟恨。塞鸿不解传音信。
落日尽边沙隐隐。向西望处归应近。天乐是时相接引。宜精进。紫金台上谁无分。



译文及注释
眼明。

清净乐邦吾本郡。娑婆流浪因贪吝。冉冉思归霜入鬓。深嗟恨。塞鸿不解传音信。

落日尽边沙隐隐。向西望处归应近。天乐是时相接引。宜精进。紫金台上谁无分。

眼明。

清净乐邦,我本是这个郡的人。因为贪婪而流浪在娑婆世界。思念家乡的心情如霜进入鬓发。深深地叹息和懊悔。塞鸿无法传递音信。

夕阳渐渐落在边沙之间,隐隐约约。向西望去,回家应该近了。此时天乐相互接引。应该努力向前进。紫金台上,谁没有自己的份额。
注释:
眼明:指作者的眼力敏锐,能够看清世间的一切。

清净乐邦吾本郡:指作者原本居住在一个清净、幸福的地方。

娑婆流浪因贪吝:娑婆指尘世,流浪指作者离开了原本的家乡。因为贪婪而离开。

冉冉思归霜入鬓:冉冉指缓慢,思归指思念家乡。霜入鬓表示岁月的流逝,作者的头发已经有了霜白之色。

深嗟恨:深深地叹息和懊悔。

塞鸿不解传音信:塞鸿指在边塞飞行的大雁,不解传音信表示无法传达消息。

落日尽边沙隐隐:太阳落下,边沙渐渐隐没。

向西望处归应近:向西望去,回家的路应该近了。

天乐是时相接引:指天上的音乐引导着人们回家。

宜精进:应该努力向前进取。

紫金台上谁无分:紫金台上指仙界,谁无分表示每个人都有机会在仙界得到福分。


译文及注释详情»


可旻简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!