原文: 青帝子,碧莲宫,不驾云车骑白龙。瑶池路远羽衣湿,玉佩冷冷明月中。
译文及注释:
青帝子,碧莲宫,
不驾云车骑白龙。
瑶池路远羽衣湿,
玉佩冷冷明月中。
青帝子:指天帝的儿子,即太阳神。
碧莲宫:太阳神居住的宫殿。
不驾云车骑白龙:太阳神不乘坐云车,而是骑着白龙。
瑶池路远羽衣湿:太阳神从瑶池出发,路途遥远,羽衣湿润。
玉佩冷冷明月中:太阳神身上的玉佩冷冷地照耀在明亮的月光中。
注释:
青帝子:指仙界的神仙之子,也可指皇帝的儿子。
碧莲宫:仙界中的宫殿,传说中是青帝子的居所。
不驾云车骑白龙:不乘坐神仙常用的云车,也不骑乘神龙。
瑶池路远羽衣湿:瑶池是仙界的一片湖泊,路途遥远,羽衣湿润可能指仙子在路途中遇到了雨水。
玉佩冷冷明月中:玉佩是仙子佩戴的一种饰物,冷冷可能指佩戴的玉佩因为长时间未被人佩戴而变得冰冷,明月中则指在明亮的月光下。
译文及注释详情»
刘翰简介: 刘翰,字武子(一说武之),出生于光宗绍熙时期,是长沙(今属湖南)人。他曾经是高宗宪圣吴皇后的侄子吴益子琚的门客,还有诗词投呈给张孝祥、范成大等人。他长期居住在临安,一生都穿着布衣度过。 刘翰的诗集《小山集》一卷现存,其中的诗篇以毛晋汲古阁影宋《六十家集》本为底本。后来,文渊阁出版了《四库全书·两宋名贤小集》(简称名贤集),收录了刘翰的作品,并且进行了校勘。此外,《沅湘耆旧集》前编卷二三小传也有关于刘翰的记载。 据王渔洋在《香祖笔记》中评价,刘翰的诗追随“四灵”,但并未被高度评价。至于他的出生和死亡年份暂无资料记录。